お筆先7号

 更新日/2018(平成30).4.29日

 (れんだいこのショートメッセージ)
 ここでは、「お筆先7号」を確認する。「おふでさき」の「07.第七号」参照。

 2018(平成30).4.29日 れんだいこ拝


【おふでさき7号】(1~111)、1875(明治8).2月より)
 お筆先第七号 ( Part VII ) /明治八年弐月
(February in the 8th year of Meiji)
/78才老女 (An old woman of 78 years )
7.1  月日より 三十八年 以前にて
 天下りたる 元の因縁
 元の因縁諭し
 Thirty-eight years ago, Tsukihi descended
 because of the causality of origin.       
7.2  月日より その因縁が ある故に
 何か委細を 話したいから
 元の因縁諭し
 Because this causality exists,
 Tsukihi desires to tell you all the truth in detail. 
7.3  上たるは それを知らずに 何事も
 世界並みやと 思うているなり
 回天論
 Unaware of this, those in the high places
 think My teachings all to be worldly common.  
7.4  このところ 元なるぢばの ことならば
 始まり出しを 知らんことなし
 元の理
 As this place is the Jiba of Origin,
 there is nothing unknown about the beginning. 
7.5  上たるへ この真実を 早々と
 知らしてやろうと 月日思えど
 元の理
 Though Tsukihi desires to make this truth
 quickly known to the high places,
7.6  上たるは それを知らずに 銘々の
 我が身思案を ばかり思うて
 神口説き
 Unaware of this, those in the high places
 are thinking only about their selfish concerns. 
7.7  月日には 段々見える 道筋に
 恐き危なき 道があるので
 道諭し
 Because Tsukihi sees a dreadful and dangerous path
 opening before you step by step,
7.8  月日より その道を早く 知らそうと
 思うて心配 しているとこそ
 神口説き
 Know that Tsukihi worries
 and is anxious to tell you quickly about that path.
7.9  人間の 我が子思うも 同じこと
 恐き危なき 道を案じる
 神口説き
 Just as you humans worry about your children,
 I worry over your dreadful and dangerous path. 
7.10  それ知らず 皆な一列は 銘々に
 皆なうっかりと 暮らしているなり
 神口説き
 Unaware of this, all of you everywhere
 are living your lives without heed. 
7.11  この世界 何かよろづを 一列に
 月日支配を すると思えよ
 神口説き
 Know that Tsukihi rules over everything
 in this world without exception. 
7.12  この話し どういうことに 思うかな
 これから先の 道を見ていよ
 神口説き
 What do you think this talk is about?
 Watch the path which lies ahead.
7.13  どのような 高い山でも 水がつく
 谷底やとて 危なげはない
 神口説き
 However high the mountains floodwaters will reach them. 
 Yet in the low valleys there will be no danger.    
7.14  何もかも 月日支配を するからは
 大きい小さい 云うでないぞや
 神口説き
 As it is Tsukihi who rules over all,
 never say that this is large or that is small.    
7.15  これまでは 何でも用木 欲しいから
 たいてい訪ね いたるなれども
 用木諭し
 Even until now, from My desire for useful timber,
 I have searched most everywhere.           
7.16  このたびは 谷底にては 一寸したる
 木いがたっぷり 見えてあるなり
 用木諭し
 This time, in the low valleys
 I see promising trees in abundance.   
7.17  この木いも 段々月日 出入りして
 作り上げたら 国の柱や
 用木諭し
 When Tsukihi enters these trees and brings them to completion
step by step,  they will become pillars of nations.
7.18  それからは 日々月日 見定めて
 後の用木の 模様ばかりを
 用木諭し
 Then, looking closely day by day,
 Tsukihi will prepare for more timber. 
7.19  それよりも ひねた木から 段々と
 手入れ引きつけ 後の模様を
 用木諭し
 Step by step, I shall nurture trees, starting with aged ones,
 and assemble them in preparation
7.20  日々に 月日思惑 深くある
 同じところに 二本三本
 用木諭し
 Day after day, as the intent of Tsukihi is deep,
 two or three trees will be found even at one place.
7.21  この木いも 女松男松は 云わんでな
 いかなる木いも 月日思惑
 用木諭し
 Of three trees, I do not say whether male pine or female pine. 
 Tsukihi has an intention for any tree.
7.22  この後に 何の話しを するならば
 用木の模様 ばかり云うなり
 用木諭し
 What I shall talk about in the time to come
 will be nothing but the preparations for My timber.
7.23  用木でも 一寸のことでは ないからに
 五十六十の 人数(かず)が欲しい
 用木諭し
 Of three timbers, it is not to be just a few.
 I desire fifty or sixty in numbers of people.
7.24  この人(にん)も いついつまでも 減らんよう
 末代続き 切れ目なきよう
 用木諭し
 I desire this number never to decrease
 but to
continue without break through all generations.
7.25  こらほどに 思う月日の 真実を
 皆なの心は 何を思うや
 神口説き
 So sincere are the thoughts of Tsukihi,
 but
 what are the thoughts in the minds of you all? 
7.26  どのような 口説き話しを するのもな
 助けたいとの 一条ばかりで
 神口説き
 Whatever I say to you in My tedious appeals,
 it is solely from My single desire to save you. 
7.27  一列の 胸の内より 真実に
 早く分かりた ことであるなら
 神口説き
 If only all of you understand Me quickly,
 truly from your innermost heart, 
7.28  それからは 月日よろづの 支配する
 何かよろづの 助けするぞや
 神口説き
 Then Tsukihi will rule over everything
 and bring forth a myriad of saving graces.   
7.29  この助け 早く利益を 見せたさに
 月日の心 急くばかりやで
 神口説き
 From the desire to show you these blessings of salvation quickly,
 the mind of Tsukihi solely hastens.   
7.30  何もかも この急き込みが ある故に
 胸の内より 掃除急ぐで
 胸掃除
 Because I hasten for all these matters,
 it is urgent
that the innermost heart be quickly swept clean.
7.31  この話し どこのことと 思うなよ
 皆な銘々の 内の話や
 神口説き
 Do not wonder to whom I am directing this talk.
 This is all a matter for the homes of each and all.
7.32  銘々に 胸の内より しっかりと
 真実を出せ 直ぐに見えるで
 神口説き
 Each of you, clearly express sincerity from your innermost heart. 
 Then the blessings will be seen
7.33  月日より この急き込みが ある故に
 何か心は 忙しいこと
 神口説き
 Because Tsukihi is hastening this matter so much,
 how busily occupied is My mind. 
7.34  これさいか 早く自由 見せたなら
 月日の心 ひとり勇むに
 神口説き
 If only I quickly show you the free and unlimited workings,
 the mind of Tsukihi will be spirited of itself. 
7.35  今までは 今がこの世の 始まりと
 云うてあれども 何のことやら
 神口説き
 Even until now, I have told you that now is the beginning of this world,
 yet no one knows what I mean.     
7.36  このたびの 自由よう自在で 得心せ
 今までこんな ことは知るまい
 神口説き
 Be convinced by the free and unlimited workings shown at this time. 
  It is likely you have never known such a thing.
7.37  月日より 胎内よりも 入りこんで
 自由よう自在を 皆なして見せる
 神口説き
 Tsukihi will enter your bodies and show you free
 and unlimited workings in all things. 
7.38  こらほどの 自由よう自在の 真実を
 話しするのは 今初めやで
 神口説き
 This is the first time that I tell you of the truth  
 of such free and unlimited workings.   
7.39  この先は いつになりても この通り
 自由よう自在を 早く知らする
 神口説き
 Hereafter, it shall be like this for all time. 
  I shall teach you quickly about the free and unlimited workings.
7.40  今までも いかなる道も 通りたが
 をびや助けの 試し初めや
 神口説き
 Though even until now I have passed through every kind of path,
  this is the beginning of the test for the salvation of safe childbirth. 
7.41  このたびは をびや助けの 真実を
 早く助けを 月日急けども
 神口説き
 This time, though Tsukihi is hastening to save you
 by the truth of the salvation of safe childbirth, 
7.42  一列は 今まで知らん 事やから
 皆なじっくりと いずみいるなり
 神口説き
 Since you have never known of such a thing,
 all of you remain hesitant, depressed.   
7.43  真実に 心定めて 願うなら
 自由よう自在に 今のまあにも
 神口説き
 If you truly resolve your mind and pray to Me,
 I shall grant you My free and unlimited workings at once.     
7.44  このことは 誰でも知らぬ ことやから
 胸が分からん 月日残念
 神口説き
 No one knows of this matter. 
 Therefore, no one understands My heart.  Oh, the regret of Tsukihi.
7.45  今までは 何よのことも 見えねども
 これから先は 早く見えるで
 神口説き
 Though you have not been able to see anything until now,
  from now on you will see things quickly.
7.46  真実の 心あるなら 何よりと
 早く願えよ 直ぐにかなうで
 神口説き
 If your mind is sincere, pray to Me quickly about  any concerns. 
 I shall respond at once.  
7.47  どのような ことはいかんと 云わんでな
 助け一条 急いでいるから
 神口説き
 I shall not refuse any prayer,
 for I am hastening solely to save you.  
7.48  こらほどに 月日の心 急き込めど
 傍の心は 何でいづむど
 神口説き
 Such is the hastening in the mind of Tsukihi. 
  Why are the minds of you close to Me so depressed?
7.49  早々と 心勇んで 急き込めよ
 月日待ちかね これを知らんか
 神口説き
 Quickly become spirited of mind and hasten.
 Do you not know that Tsukihi wants impatiently?
7.50  月日より 自由よう自在を 真実に
 早く見せたい これが一条
 神口説き
 Tsukihi is truly in haste to show you free and  unlimited workings. 
 This is My single desire.
7.51  こらほどに 思う月日の 真実を
 傍な心は 叉世界並み
 神口説き
 So sincere are the thoughts of Tsukihi,
 but the 
minds of you close to Me are yet worldly common.
7.52  どのような ことを云うのも 人間の
 心ではない 月日心や
 神口説き
  Whatever I say, it is not from a human mind
 but from the mind of Tsukihi.       
7.53  今までは 何を云うても 人間の
 心が混じる ように思うて
 神口説き
 Until now, whatever I said, you took My words
 as being mixed with the human mind.     
7.54  しかと聞け これから心 入れ替えて
 人間心 あると思うな
 神口説き
 Listen!  Replace your mind from now,
 and never think that I have a human mind.  
7.55  今までは 同じ人間 なるように
 思うているから 何も分からん
 神口説き
 Until now, because you thought I was human like you,
 you were unable to understand anything. 
7.56  これからは 何を云うにも 為すことも
 人間なると 更に思うな
 神口説き
 From now on, whatever I may say or do,
 do not take it in the least to be human.  
7.57  今までは 日柄もちっと 来足らんで
 何よのことも 控え至るで
 神口説き
 Until now, as the day has not yet come,
 I have been holding back on everything.
7.58  この先は どのよなことを 云うにもな
 恐み危なき ないと思えよ
 神口説き
 Hereafter, whatever I may say,
 know that
 there will be nothing fearful or dangerous.  
7.59  これからは 月日出張りを するほどに
 どんなことでも 返ししてやる
 神口説き
 From now on, Tsukihi will go out
 and give returns for whatever kinds of matters.
7.60  月日より これまでなるの 残念は
 やまやま積もり 重なりてある
 神口説き
 The regret of Tsukihi until now has accumulated 
 and is piled mountainously high. 
7.61  いかほどに 残念積もり あるとても
 どうせいこうせい 云うでないぞや
 神口説き
 No matter how high this regret is piled,
 I shall not tell you to do this or that. 
7.62  これからは どのよな高い ところでも
 この真実を 早く見せたい
 神口説き
 From now on, however high their position may be,
 to show them the truth quickly is My desire.
7.63  上たるの 心速やか 分かりたら
 月日自由よう 早くするのに
 神口説き
 If only understanding comes to the minds in high places quickly,
 Tsukihi will show free and unlimited workings quickly.  
7.64  月日より この自由ようを 世界中へ
 早く一列 知らしたるなら
 神口説き
 Tsukihi desires to make these free and unlimited workings
 quickly known to the whole world.
7.65  このたびの 孕(はら)みているを 内なるは
 何と思うて 待ちているやら
 神口説き
 What are the thoughts of those
 within
about the baby now conceived? 
7.66  こればかり 人並みやとは 思うなよ
 なんでも月日 えらい思惑
 神口説き
 Never take this to be an ordinary matter.
 The intention of Tsukihi is profound.  
7.67  この元は 六年以前に 三月の
 十五日より 迎え取りたで
 予言
 It began on the fifteenth day of the third month,
 six years ago, when I received her. 
7.68  それからは 今まで月日 しっかりと
 抱きしめていた 早く見せたい
 神口説き
 Tsukihi has held her tightly in an embrace until now,
 and to show her quickly is My desire.  
7.69  それ知らず 内なる者は 何もかも
 世界並みなる ように思うて
 神口説き
 Unaware of this, those of you within are thinking of everything
 as being worldly common.   
7.70  この話し どういうことに 思うかな
 これが第一 この世始まり
 神口説き
 What do you think this talk is about? 
 It is
 the prime matter in the beginning of this world.
7.71   まだ先の 道の容態 段々と
 よろづのことを 皆な説いておく
 神口説き
 Hereafter, I shall tell you everything 
 about the conditions in the future path step by step.    
7.72  名はたまえ 早く見たいと 思うなら
 月日教える 手えをしっかり
 神口説き
 Her name is Tamae.  If you wish to see her quickly,
 thoroughly learn the hand movements which Tskihi teaches.
7.73  この話し 真実思う ことならば
 心治めて 早く掛かれよ
 神口説き
 If you believe this talk to be true,
 settle you mind and begin quickly. 
7..74  今までは 何を云うても 一列の
 胸も分からん 日も来足らんで
 神口説き
 Until now, whatever I said, there was no understanding
 in anyone’s heart, and the day, also, had not yet come. 
7.75  段々と 胸が分かれば 日も来たる
 月日の心 えらい急き込み
 神口説き
 Step by step, as understanding comes to the heart, the day,
 also, will come.  Great is the haste in the mind of Tsukihi.   
7.76  これさいか 早く見えたる ことならば
 どんなものでも かなう者なし
 神口説き
 If only this is quickly realized,
 there will be
 no one who will stand against Me.
7.77  月日より これをしっかり 見せたなら
 後の仕事は どんなことでも
 神口説き
 When Tsukihi has shown this matter to you clearly,
 all the workings afterward will be accomplished.
7.78  今までは をびやほうその この許し
 何と思うて 皆ながいたなら
 神口説き
 Even until now, the blessings of safe childbirth
 and freedom from smallpox: what were your thoughts about them?  
7.79  このたびは どんなことでも すきやかに
 皆な真実に 云うて聞かせる
 神口説き
 This time, I shall clearly tell you the truth of everything,
 whatever it may be.   
7.80  これからは をびや助けも しっかりと
 せつなみなしに 早く産ませる
 神口説き
 From now on, I shall save you completely from the rigors of childbirth. 
 You shall give birth quickly and without distress.
7.81  段々と 口で何事 云うたとて
 月日云うよに せねばいかんで
 神口説き
 Whatever you say will be to no avail.
 You must do as Tsukihi says.
7.82  月日より 何のことでも しっかりと
 云うようにせよ 違うことなし
 神口説き
 In whatever things, do just as Tsukihi says.
 There is never a mistake in what I say. 
7.83  どのように 助けするのも 皆なつとめ
 月日云うよに 確かするなら
 神口説き
 Any salvation whatever is all through the Service.
 If only you do just as Tsukihi says… 
7.84  真実の 心あるなら 月日にも
 しかと請け合い 助けするぞや
 
 神口説き
 If your mind is sincere,
 Tsukihi will assuredly save you.
7.85  このたびは 助けするのも 真実に
 請け負うて助け 今が始めや
 神口説き
 On salvation this time: this is the beginning
 of My salvation truly assured.  
7.86  こらほどに 月日の心 急(せ)えている
 傍の心も つとめこしらえ
 神口説き
 This mind of Tsukihi urgently hastens. 
 You close to Me, also, prepare your minds for the Service!
7.87  この模様 何ばかりでは ないほどに
 どんなことでも 皆なつとめやで
 神口説き
 This preparation is not just for any one thing.
 The Service is for any and all matters. 
7.88  つとめでも 同じことでは ないほどに
 皆なそれぞれと 手えを教える
 神口説き
 The Service: it is not always the same. 
 I shall teach you the hand movements for each purpose.
7.89  今までの 道のすがらと 云うものは
 どういう道も 知りたものなし
 神口説き
 No one knows what kinds of paths humankind
 has passed through from the beginning until now. 
7.90  これからは どのよな道も 段々と
 よろづ道筋 皆な云うて聞かす
 神口説き
 From now on, I shall tell you about every kind of path
 and all of their courses step by step. 
7.91  月日より 何も道筋 聞いたなら
 この残念は 無理であるまい
 神口説き
 When you hear of all these courses from Tsukihi,
 you will understand that My regret is not unreasonable.  
7.92  月日より この一条を 晴らしたら
 後の心は 陽気づくめや
 神口説き
 After Tsukihi has cleared away this one matter,
 there will only be joyousness. 
7.93  日々に 陽気づくめと 云うのはな
 いかなることや 誰も知ろまい
 神口説き
 This joyousness day after day:
  perhaps no one 
knows what it is.
7.94  何もかも 陽気と云うは 皆なつとめ
 珍しことを 皆な教えるで
 神口説き
 Joy in everything is all by the Service.
 I shall teach you every kind of marvel.  
7.95  段々と つとめ教える この模様
 胸の内より 皆な掃除する
 神口説き
 In preparing to teach you the Service step by step,
  I shall sweep clean everyone’s innermost heart.
7.96  後なるは 日々心 勇むでな
 よろづのつとめ 手えつけるで
 神口説き
 Thereafter, your mind will become spirited day by day,
 and I shall teach you the hand movements for every Service. 
7.97  このつとめ どういうことに 思うかな
 をびやほうその 助け一条
 神口説き
 What do you think this Service is? 
  It is from My single intent to save you in childbirth and from smallpox.    
7.98  この助け いかなることと 思うかな
 ほうそせんよの つとめ教える
 神口説き
 What do you think this salvation is about? 
 I shall teach the Service to free you from smallpox. 
7.99  この道を 早く教える このつとめ
 世界一列 心澄まする
 神口説き
 By this Service which teaches the path quickly,
 all minds in the world will be purified.
7.100  この話し どういうことに 聞いている
 世界助ける 模様ばかりを
 神口説き
 How are you hearing this talk? 
 It is solely about
 the preparations for the salvation of the world.
7.101  どのような 助けするのも 真実の
 親がいるから 皆な引き受ける
 神口説き
 Of whatever salvation, you are assured,
 because your true Parent lives. 
7.102  このことを これをまことに 思うなら
 まこと真実 心次第や
 神口説き
 If you believe this to be true, everything will be in accord
 with the mind of true sincerity.  
7.103  心さい 真実澄んだ ことならば
 どんなことでも 違うことなし
 神口説き
 If only your mind becomes truly pure,
 nothing at all will ever be in error. 
7.104  今までは 月日いかほど 思うても
 傍の心に 分かりないので
 神口説き
 Until now, no matter how great was Tsukihi’s concern,
 no understanding was in the minds of you close to Me.
7.105  これからは どのよなつとめ 教えるも
 人間なるの 心ではない
 神口説き
 From now on, whatever Service I may teach,
 it is not from a human mind.   
7.106  月日より どのよなことも 教えるで
 この世始めて ないことばかり
 神口説き
 Tsukihi will teach on every kind of thing,
 things never known since I began this world.
7.107  人間の 心で思う ようなこと
 月日は何も 云うてないぞや
 神口説き
 Tsukihi never speaks about thoughts conceived
 in the minds of human beings. 
7.108  月日には どのようなことも 一列に
 皆なに教えて 陽気づくめに
 神口説き
 Tsukihi will teach about every matter to all humankind equally,
 and the world will be filled
 with joy.           
7.109  世界中 皆な一列は 澄み切りて
 陽気づくめに 暮らすことなら
 神口説き
 If only human beings throughout the world
 have purified their minds and lead lives joyous
7.110  月日にも 確か心が 勇むなら
 人間なるも 皆な同じこと
 神口説き
 When the mind of Tsukihi is truly spirited,
 so will be all human beings.      
7.111  この世うの 世界の心 勇むなら
 月日人間 同じことやで
 神口説き
 When the minds of all the world are spirited,
 Tsukihi and human beings will be one in mind. 




(私論.私見)