№ |
諭しの型 |
お歌 |
1号1 |
神宣言 |
よろづ世の 世界一列 見晴らせど
胸の分かりた 者はないから |
Looking all over the world and through all ages,
I find no one who has understood My heart. |
1号2 |
神宣言 |
そのはずや 説いて聞かした ことはない
何も知らんが 無理でないぞや |
So should it be, for I have never taught it to you.
It is natural that you know nothing. |
1号3 |
神宣言 |
このたびは 神が表へ 表われて
何か委細を 説いて聞かする |
At this time, I, God, reveal Myself
And teach the truth of all things in detail. |
1号4 |
神宣言 |
このところ 大和の地場の 神がたと
云うていれども 元知るまい |
You are calling this place the Jiba, the Residence of God,
in Yamato,
but you may not know the origin. |
1号5 |
神宣言 |
この元を 詳しく聞いた ことならば
いかな者でも 皆な恋しなる |
When you learn of this origin in full,
Great yearning will come over you, whoever you may be. |
1号6 |
神宣言 |
聞きたくば 訪ね来るなら 云うて聞かす
よろづ委細の 元の因縁 |
If you wish to know and will come to Me,
I shall teach you the original cause of all things. |
1号7 |
神宣言 |
神が出て 何か委細を 説くならば
世界一列 心勇むる |
As God is revealed and teaches the truth of all things in
detail,
the minds of all in the world will become spirited. |
1号8 |
神宣言 |
一列に 早く助けを 急ぐから
世界の心 勇め掛かりて |
As I am in haste to save all of you quickly,
I set out to make all minds in the world spirited. |
1号9 |
神宣言 |
段々と 心勇んで 来るならば
世界世の中 ところ繁盛(はんじょ)う |
As your minds become spirited step by step,
there shall be rich harvests and prosperity everywhere. |
1号10 |
神楽つとめ |
この先は 神楽(かぐら)づとめの 手をつけて
皆んな揃うて つとめ待つなり |
Hereafter, I shall teach you the hand movements of the Kagu
ra Service
and wait for all to assemble and perform it. |
1号11 |
神楽つとめ |
皆な揃うて 早くつとめを するならば
傍(そば)が勇めば 神も勇むる |
When all are assembled and quickly do the Service,
as those close to Me become spirited, God, also, will be
spirited. |
1号12 |
神口説き |
一列に 上の心が いづむなら
物の立毛(りゅうけ)が 皆ないづむなり |
When the mind of God is depressed over everything,
the growth of all crops will be depressed, too. |
1号13 |
神口説き |
立毛の いづむ心は 気の毒や
いづまんようと 早く勇めよ |
The mind that causes depressed crops is pitiful.
Quickly become spirited so that the crops are not depressed. |
1号14 |
神楽つとめ |
立毛が 勇み出るよと 思うなら
神楽つとめや 手踊りをせよ |
If you wish that the crops grow spiritedly,
Do the Kagura Service and the Teodori. |
1号15 |
合図 |
このたびは 早く手踊り 始めかけ
これが合図の 不思議なるぞや |
At this time, begin the Teodori quickly.
That will be the sign for miraculous things to come. |
1号16 |
合図 |
この合図 不思議と云うて 見えてない
その日来たれば 確か分かるぞ |
Speaking of the sign and miracles, they are not yet seen.
When the day arrives, you will understand clearly. |
1号17 |
神口説き |
その日来て 何か分かりが ついたなら
いかなものでも 皆なが感心 |
When the day arrives and understanding comes,
whoever you may be, you will all be filled with admiration. |
1号18 |
神言 |
見えてから 説いてかゝるは 世界並
見えん先から 説いておくぞや |
To teach of things after they appear is the way of the world.
I teach of things before they appear. |
1号19 |
回天諭し |
この先は 上たる心 段々と
心しづめて和睦なるよう |
Hereafter, I desire that those in high places gradually
calm their minds and make peace. |
1号20 |
回天諭し |
この和睦 難しいように あるけれど
段々神が 守護するなり |
This peace may seem difficult to attain,
But it will come step by step through God’s protection. |
1号21 |
神言 |
この世うは 理いで責めたる 世界なり
何かよろづを 歌の理で責め |
This is a world constructed on reason.
So I shall press upon you everything with the reason in verse. |
1号22 |
神言 |
責めるとて 手差しするでは ないほどに
口でも云わん 筆先の責め |
I shall press, though not by force or word of mouth.
I shall press by the tip of My writing brush. |
1号23 |
神言 |
何もかも 違わんことは 良けれども
違いあるなら 歌で知らせる |
It is all very well if you err in nothing.
But should you err, I shall inform you by verse. |
1号24 |
埃/病諭し |
知らしたら 表われ出るは 気の毒や
いかな病いも 心からとて |
I pity you when My warnings become manifest.
Know that any illness is from the mind. |
1号25 |
埃/病諭し |
病いとて 世界並みでは ないほどに
神の立腹 今ぞ表わす |
When you are calling an illness is not an ordinary one.
It is the anger of God now being shown. |
1号26 |
埃/病諭し |
今までも 神の云うこと 聞かんから
是非なく表て 表わしたなり |
Because you have not obeyed the words of God even until
now,
I could not avoid showing it. |
1号27 |
埃/病諭し |
こらほどの 神の残念 出てるから
医者薬も これはかなわん |
So much of God’s regret is now being shown,
the matter is beyond the help of doctors and medicines. |
1号28 |
神口説き |
こればかり 人並やとは 思うなよ
何でもこれは 歌で責めきる |
Never think of this one matter as being ordinary.
By all means, I shall admonish you with My verses. |
1号29 |
秀司諭し |
このたびは 屋敷の掃除 すきやかに
したゝてみせる これを見てくれ |
This time, I shall clean the Residence thoroughly.
Watch, as I show you how. |
1号30 |
秀司諭し |
掃除さえ すきやかしたる ことならば
知りて話して 話しするなり |
When this cleaning is thoroughly done,
the truth shall be known and it will be told and retold. |
1号31 |
秀司諭し |
これまでの 残念なるは 何のこと
足のちんばが 一の残念 |
What is the cause of My regret thus far?
The lameness of your leg is My prime regret. |
1号32 |
秀司諭し |
この足は 病いと云うて いるけれど
病いではない 神の立腹 |
You are saying that your leg is affected by illness.
It is not an illness but the anger of God. |
1号33 |
秀司諭し |
立腹も 一寸(ちょっと)のことでは ないほどに
積もり重なり 故(ゆえ)のことなり |
My anger is not a small matter.
It is the result of causes accumulated and piled up. |
1号34 |
秀司諭し |
立腹も 何ゆえなると 云うならば
悪事がのかん 故のことなり |
To say why it is that I am angry.
It is because the wrongdoing has not been removed. |
1号35 |
秀司諭し |
この悪事 すきやかのけん ことにては
普請の邪魔に なるとこそ知れ |
Unless this wrongdoing is completely removed,
know that it will stand in the way of the construction. |
1号36 |
秀司諭し |
この悪事 何ぼしぶとい ものやとて
神が責めきり のけてみせるで |
No matter how stubborn this wrongdoing may be,
it will be removed by the admonishment of God. |
1号37 |
秀司諭し |
この悪事 すきやかのけた ことならば
足のちんばも すきやかとなる |
If this wrongdoing is completely cleared away,
the lameness of your leg, also, will be cleared away. |
1号38 |
秀司諭し |
足さえが すきやか直り したならば
後は普請の 模様ばかりを |
If only your leg is made completely well, nothing will remain
but to prepare for the construction. |
1号39 |
神口説き |
一寸話し 正月三十日と 日を切りて
贈るも神の 心からとて |
Just a word: returning her by the thirtieth of the first month
is also from the mind of God. |
1号40 |
神口説き |
傍な者 何事すると 思へども
先なることを 知らん故なり |
You close to Me may question what I do.
This is because you do not know the future. |
1号41 |
神口説き |
その日来て 見えたるならば
傍な者 神の云うこと 何も違わん |
When the day arrives and things are seen,
you close to Me will know the God’s words never err. |
1号42 |
神口説き |
今までは 神の云うこと 疑うて
何も嘘やと 云うていたなり |
Until now, you have doubted the words of God.
You have been saying that they are all false. |
1号43 |
神言 |
この世うを 創(はじ)めた神の 云うことに
千に一つも 違うことなし |
Among the words of God, who began this world,
there is not even a single mistake in a thousand. |
1号44 |
神口説き |
段々と 見えてきたなら 得心せ
いかな心も 皆な表われる |
If you begin to see this step by step, be convinced.
Every kind of mind will all be revealed. |
1.45 |
道諭し |
よろづよの 世界中を 見渡せば
道の次第も いろいろにある |
Looking all over the world and through all ages,
see various paths of life. |
1号46 |
道諭し |
この先は 道に例えて 話しする
どこのこととも 更に云わんで |
Hereafter, I shall speak in the metaphor of a path,
not indicating any place in particular. |
1号47 |
道諭し |
山坂や いばら畔(ぐろう)も がけ道も
剣の中も 通り抜けたら |
Over steep mountains, through tangles of thorns, along narr
ow ledges,
and through brandished swords, if you come, |
|
|
※畔(ぐろう)は大和の方言。折り重なって絡み合っている
状態のことを意味している。 |
1号48 |
道諭し |
まだ見える 火の中もあり ふち中も
それを越したら 細い道あり |
Yet ahead through a sea of flames and a deep abyss,
you will arrive at a narrow path. |
1号49 |
道諭し |
細道を 段々越せば 大道や
これが確かな 本道である |
After following the narrow path step by step,you will come to
a broad path.
This is the trustworthy main path. |
1号50 |
道諭し |
この話し ほかのことでは ないほどに
神一条で これ我がこと |
This talk is not someone else’s concern. It is a matter of
your own and your single-heartedness with God. |
1号51 |
神口説き |
今までは 内なることを ばかりなり
もうこれからは 文句代わるぞ |
Until now, I have spoken solely about matters within.
Now, I shall change the topic. |
1号52 |
埃/病諭し |
よろづよに 世界のところ 見渡せど
悪しきのものは 更にないぞや |
Looking all over the world and through all ages,
I find no one who is evil. |
1号53 |
埃/病諭し |
一列に 悪しきと云うて ないけれど
一寸の埃(ほこり)が ついたゆえなり |
Among all humankind, there is no one who is evil.
It is only a bit of dust stuck on. |
1号54 |
埃/病諭し |
この先は 心しづめて 思案せよ
あとで後悔 なきようにせよ |
Hereafter, calm your minds and ponder.
Make sure you will not be remorseful later. |
1号55 |
道諭し |
今までは 長い道中 道すがら
よほど退屈 したであろうな |
Long have you wandered on your path until now.
You must be very tired of it. |
1号56 |
神口説き |
このたびは もう確かなる 参り所(しょ)
見えてきたぞえ 得心をせよ |
Finally this time, a trustworthy place of worship
has begun to appear. Be convinced of it! |
1号57 |
道諭し |
これからは 長い道中 道すがら
説いて聞かする とくと思案を |
From now on, I shall teach you about the long journey of
humankind. Ponder over it firmly! |
1号58 |
神口説き |
この先は 内を治める模様だて
神の方には 心急き込む |
Hereafter, I shall arrange for the setting of matters within.
The mind of God is hastening it. |
1号59 |
神言 |
段々と 神の云うこと 聞いてくれ
悪しきのことは 更に云わんで |
Please listen to what God tells you step by step,
for I shall never tell you anything wrong. |
1号60 |
秀司絡み諭し |
この子供 二年三年 仕込もうと
云うていれども 神の手離れ |
You say that you wish to train the child for two or three
more years.But she is no longer in the hands of God. |
1号61 |
秀司絡み諭し |
思案せよ 親がいかほど 思うても
神の手離れ これはかなわん |
Ponder well: however dear she may be to you, her parent,
you can do nothing if she is out of the hands of God. |
1号62 |
秀司絡み諭し |
この世うは 悪事まじりで あるからに
因縁つける ことはいかんで |
This world is mixed with wrongdoing.
You must not attach yourself to bad causation. |
1号63 |
秀司絡み諭し |
我が身には もう五十やと 思えども
神の目えには まだ先がある |
You are thinking that you are already near fifty.
Yet in the eyes of God you have many years ahead of you. |
1号64 |
秀司絡み諭し |
今年より 六十年は しっかりと
神の方には しかと請け会う |
Sixty more years from this year,
God promises you with certainty. |
1号65 |
秀司絡み諭し |
これからは 心しっかり 入れ替えよ
悪事払うて 若き女房 |
From now, replace your mind firmly.
Sweep away the wrongdoing and take a young wife. |
1号66 |
秀司絡み諭し |
これとても 難しいように あるけれど
神が出たなら 貰い来るぞや |
This may seem difficult to do,
but God will go forth and receive her without fail. |
1号67 |
秀司絡み諭し |
日々に 心尽くした その上は
後の支配を よろづ任せる |
After you have devoted yourself day by day,
I shall leave you entrusted with the management of everyth
ing. |
1号68 |
秀司絡み諭し |
五人ある中の二人(にゝん)は 内に置け
あと三人は 神の引き受け |
Of the five, keep two at home.
God will take charges of the other three. |
1号69 |
秀司絡み諭し |
よろづ世の 世界のことを 見晴らして
心しづめて 思案してみよ |
Look at things in the world and through all ages.
Calm your mind and ponder over them. |
1号70 |
秀司絡み諭し |
今までも 神の世界で あるけれど
仲立ちするは 今が初めや |
This has always been the world of God,
but it is the first time that I act as a go-between. |
1号71 |
秀司絡み諭し |
これからは 世界の人は おかしがる
なんぼ笑うても これが第一 |
People will think this is odd.
But however much they may laugh, it is of prime importance. |
1号72 |
神言 |
世界には 何事すると 云うであろ
人の笑いを 神が楽しむ |
Perhaps people will say: What are you doing?
But the laughter of people will be God’s delight. |
1号73 |
秀司絡み諭し |
銘々(めいめい)の 思う心は いかんでな
神の心は 皆な違うでな |
The self-centered mind will not do.
The mind of God differs entirely. |
1号74 |
神言 |
前生の 因縁寄せて 守護うする
これは末代 しかと治まる |
I bring you together according to the causality of your previ
ous livesand protect you.
This settles the matter for all time. |