|
The paradox of our time in history is that |
|
歴史の中で、私たちが今いる時代の矛盾。それは、 |
|
歴史の時間軸の中での矛盾、それは、 |
|
we have taller buildings but shorter tempers, |
|
ビルは高くなったけれど 人の気は短くなり、 |
|
ビルは高くなったが、人の気は短くなった。 |
|
wider Freeways, but narrower viewpoints. |
|
高速道路は広くなったけれど 視野は狭くなったこと。 |
|
高速道路は広がったが、視野は狭くなった。 |
|
We spend more, but have less, |
|
お金をたくさん使っているけれど 得るものは少なく、 |
|
お金を使う割に、得るものは減った。 |
|
we buy more, but enjoy less. |
|
多くの物を買っているけれど 楽しみは少なくなった。 |
|
買物は増えたけれど、楽しみは減った。 |
|
We have bigger houses and smaller families, |
|
大きな家を持っているが 家庭は小さくなり、 |
|
家は大きくなったが、家庭は小さくなった。 |
|
more conveniences, but less time. |
|
より便利になったけれど 時間は少なくなった。 |
|
便利になったのに、時間は少なくなった。 |
|
We have more degrees but less sense, |
|
多くの学位を持ってはいるが 知恵は少なくなり、 |
|
学位を持てば持つほど、感性が劣化している。 |
|
more knowledge, but less judgment, |
|
多くの知識を持ってはいるが 判断することは少なく、 |
|
知識を持てば持つほど、判断が劣化している。 |
|
more experts, yet more problems, |
|
多くの専門家がいるが 未だ多くの問題が残っており、 |
|
専門家が増えているが、問題を解決しない。 |
|
more medicine, but less wellness. |
|
多くの薬があるが 元気な者は減った。 |
|
薬が増えたが、元気な者は減った。 |
|
We drink too much, smoke too much, spend too recklessly, |
|
我々は 飲み過ぎ、吸い過ぎ、浪費し過ぎるが、 |
|
飲み過ぎ、吸い過ぎ、浪費し過ぎ、 |
|
laugh too little, drive too fast, get too angry, |
|
笑顔は少なくなり、スピードは出し過ぎるし、よく怒る。 |
|
笑顔をなくし、スピード出し過ぎし、よく怒る。 |
|
stay up too late, get up to tired, |
|
夜更かしをするため、目覚めた時にはすでに疲れており、 |
|
夜更かしで、起きた時にはすでに疲れている。 |
|
read too little, watch TV too much, and pray too seldom. |
|
本を読まなくなり TVばかり観て、そして祈ることは滅多にしない。 |
|
本を読まなくなり、TVばかり観て、祈ることは滅多にしない。 |
|
We have multiplied our possessions, but reduced our values. |
|
我々は多くの物を所有しているが、我々の価値は減った。 |
|
物持ちは良くなったが、値打ち物はない。 |
|
We talk too much, love too seldom, and hate too often. |
|
たくさん喋りすぎるが 愛することは滅多にせず、たびたび人を憎む。 |
|
よくしゃべるが、愛がない、よく人を悪く言う。 |
|
We've learned how to make a living, but not a life. |
|
我々は どのように生計を立てていくかは学んだが、人生については学んでいない。 |
|
生活の仕方は習ったが、生き方は教えられていない。 |
|
We've added years to life not life to years. |
|
長生きをするようにはなったが 今を生きてはいない。 |
|
長生きにはなったが、上手に年を取っていない。 |
|
We've been all the way to the moon and back,
but have trouble crossing the street to meet a new neighbor. |
|
月まで行って帰って来れるようになったというのに、
道で新しい隣人に会ったら トラブルばかり。 |
|
月旅行ができるようになったのに、
道で新しい隣人に会っても上手に付き合えない。 |
|
We conquered outer space but not inner space. |
|
我々は 外世界を征服したけれど、内世界は違う。 |
|
外の世界はものにしたが、内の世界が治められない。 |
|
We've done larger things,but not better things. |
|
大きな事を成してきたけれど、それ(大きな事)=良い事 ではない。 |
|
大きな事を成してきたが、良い事をした訳ではない。 |
|
We've cleaned up the air, but polluted the soul. |
|
空気を綺麗にしてきたけれど、魂は汚染された。 |
|
空気は綺麗にしたが、魂は汚染された。 |
|
We've conquered the atom, but not our prejudice. |
|
原子力さえも支配下にいれたが、偏見(差別)は無くならない。 |
|
原子力を支配したが、偏見(差別)はなくならない。 |
|
We write more, but learn less. |
|
多くを書いてはいるが、学びは少ない。 |
|
書くことはするが、学ぶことをしない。 |
|
We plan more, but accomplish less. |
|
計画は多く立てるが、 成し遂げたことは少ない。 |
|
計画は立てるが、成し遂げることは少ない。 |
|
We've learned to rush, but not to wait. |
|
急ぐことは学んだが、待つことは学んでいない。 |
|
慌ただしく学ぶが、落ち着いて学ぶことはしない。 |
|
We build more computers to hold more information, to produce more copies than ever, but we communicate less and less. |
|
多くの情報を取り扱うためにコンピュータを作り、多くのコピーを生産したが、我々のコミュニケーションはどんどんと少なくなっていく。 |
|
多くの情報を取り扱うためにコンピュータを作り、多くのコピーを生産するが、我々のコミュニケーション能力は劣化して行く。 |
|
These are the times of fast foods and slow digestion, |
|
ファーストフードだが 消化は遅く、 |
|
ファーストフードばやりだが、消化が遅い。 |
|
big men and small character, |
|
身体は大きいが 人格は小さく、 |
|
身体は大きくなったが、個性は小さくなった。 |
|
steep profits and shallow relationships. |
|
利益を追い求めるが 人間関係は浅い。 |
|
利益を追い求めるが、人間関係は浅い。 |
|
These are the days of two incomes but more divorce, |
|
共働きで稼ぐが 離婚は増え、 |
|
共働きで稼ぐが、離婚が増えている。 |
|
fancier houses, but broken homes. |
|
派手な家だが、家庭は崩壊している。 |
|
家は派手だが、家庭は崩壊している。 |
|
These are days of quick trips, disposable diapers, throw away morality, |
|
手軽な旅行に、使い捨て紙おむつ、モラルは捨て去られ |
|
旅行が手軽になり、紙おむつが使い捨てられ、モラルも捨て去られる。 |
|
one night stands, overweight bodies, and pills that do everything from
cheer, to quiet, to kill. |
|
ワンナイトラブが売られ、太り過ぎの身体、そして死に急ぐための薬を多用する。 |
|
ワンナイトラブが売られ、太り過ぎの身体になり、死に急ぐことになる囃子(はやし)の薬を多用している。 |
|
It is a time when there is much in the showroom window and nothing in the stockroom. |
|
ショールームの窓ガラスには物が溢れるが、倉庫には何も無い。 |
|
ショールームの窓ガラスには物が溢れるが、倉庫には何もない。 |
|
A time when technology can bring this letter to you,and a time when you can choose either to share this insight, or to just hit delete... |
|
テクノロジーは貴方の元へ手紙を届けてくれるが、それを読むも読まないも、消しさることもできる。 |
|
テクノロジーは貴方の元へ手紙を届けてくれるが、それを読むも読まないも、消しさるのも、ただキーを打つだけ。 |
|
Remember; spend some time with your loved ones,
because they are not going to be around forever. |
|
忘れないで! 愛する人と多くの時を過ごすことを。
何故なら それらは永遠に続くものではないのだから。 |
|
忘れないで! 愛する人と多くの時を過ごすことを。
何故なら それらは永遠に続くものではないのだから。 |
|
Remember, say a kind word to someone who looks up to you in awe,because that little person soon will grow up and leave your side. |
|
忘れないで! 貴方を敬ってくれる人に対し、優しい言葉を掛けてあげることを。何故なら、彼らはすぐに成長し 貴方の元を去っていくのだから。 |
|
忘れないで! 貴方を敬ってくれる人に対し、優しい言葉を掛けてあげることを。何故なら、彼らはすぐに成長し 貴方の元を去っていくのだから。 |
|
Remember, to give a warm hug to the one next to you,
because that is the only treasure you can give with your heart and it doesn't cost a cent. |
|
忘れないで! 貴方の側にいる人に 温かいハグをしてあげることを。
何故なら、これが貴方が心に持てる唯一の宝だし、これをする為のコストは1セントも掛からないのだから。 |
|
忘れないで! 貴方の側にいる人に 温かいハグをしてあげることを。
何故なら、これが貴方が心に持てる唯一の宝だし、これをする為のコストは1セントも掛からないのだから。 |
|
Remember, to say, "I love you" to your partner and your loved ones, but most of all mean it. |
|
忘れないで! 貴方のパートナー そして 愛する人に、心を込めて「愛してる」と伝えることを。 |
|
忘れないで! 貴方のパートナー そして 愛する人に、心を込めて「愛してる」と伝えることを。 |
|
A kiss and an embrace will mend hurt when it comes from deep inside of you. |
|
キスと抱擁は、傷ついた心を内深くから癒してくれるから。 |
|
キスと抱擁は、傷ついた心を内深くから癒してくれるでせう。 |
|
Remember to hold hands and cherish the moment for someday that person will not be there again. |
|
忘れないで! 相手の手を握ること そして いつかの大切な瞬間を。その人は貴方の前に二度と現れない。 |
|
忘れないで! 相手の手を握ること、そしていつかの大切な瞬間を。その人は貴方の前に二度と現れない。 |
|
Give time to love, give time to speak! And give time to share the precious
thoughts in your mind. |
|
愛するための、話しあうための、そして 貴方の心の中の思いを共有するための 時間を作って。 |
|
愛するための、話しあうための、そして 貴方の心の中の思いを共有するための 時間を作って。 |
|
AND ALWAYS REMEMBER:
Life is not measured by the number of breaths we take,but by the moments that take our breath away.. |
|
そして、常に忘れないで!
「人生」とは呼吸の回数ではなく、どれだけ息を呑む(ハッとする)瞬間があったかで決まるということを。 |
|
常に忘れないで!
「人生」は呼吸の回数で測られるものではない。息を呑む(ハッとする)瞬間がどれだけあったかで決まるのです。 |