Committee: 6 Vote: Adopted without a vote Ref: 3105(XXVIII), 2967(XXVII),
2781(XXVII), 2644(XXV), 2549(XXIV), 2420(XXIII), 2330(XXII), 1181(XII),
895(IX), 688(VII), 599(VI) |
The General Assembly, |
Having considered the report of the Special Committee on the Question
of Defining Aggression, established pursuant to its resolution 2330(XXII)
of 18 December 1967, covering the work of its seventh session held from
11 March to 12 April 1974, including the draft Definition of Aggression
adopted by the Special Committee by consensus and recommended for adoption
by the General Assembly,[FN1] |
Deeply, convinced that the
adoption of the Definition of Aggression would contribute to the strengthening
of international peace and security, |
1. Approves the Definition of
Aggression, the text of which is annexed to the present
resolution; |
2. Expresses its appreciation to
the Special Committee on the Question of Defining Aggression for its work which
resulted in the elaboration of the Definition of Aggression; |
3. Calls upon all States to
refrain from all acts of aggression and other uses of force contrary to the
Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International
Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance
with the Charter of the United Nations;[FN2] |
4. Calls the attention of the
Security Council to the Definition of Aggression, as set out below, and
recommends that it should, as appropriate, take account of that Definition as
guidance in determination, in accordance with the Charter, the existence of an
act of aggression. |
2319th plenary meeting 14 December 1974
|
Annex Definition of Aggression
|
採択:1974年12月14日 国際連合第29回総会 |
The General Assembly, |
国連総会は次のその真意を踏まえる。 |
Basing itself on the fact that one of the fundamental purposes of the United
Nations is to maintain international peace and security and to take effective
collective measures for the prevention and removal of threats to the peace,
and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the
peace, |
国際連合の基本的目的の一つが、国際間の平和と安全を維持することにある。且つ平和に対する脅威の防止及び除去、加えて平和の破壊もしくはその他の侵害を抑圧する諸行為の為の効果的(友好)な集団的措置をとることにある。 |
Recalling that the Security Council, in accordance with Article 39 of
the Charter of the United Nations, shall determine the existence of any
threat to the peace, breach of the peace or act of aggression and shall
make recommendations, or decide what measures shall be taken in accordance
with Articles 41 and 42, to maintain or restore international peace and
security, |
安全保障理事会は、国際連合憲章第39条に従い、平和に対する如何なる脅威にも、平和の破壊又は侵略行為の存在を決定し、並びに国際の平和及び安全を維持し、又は回復するために、勧告をし、又は第41条及び第42条に従っていかなる措置をとるかを決定する。この原点に立ち返る。 |
Recalling also the duty of States
under the Charter to settle their international disputes by peaceful means in
order not to endanger international peace, security and justice, |
又、憲章上の諸国家の義務は、国際紛争を平和的手段によって、国際の平和、安全及び正義に危害を加えないように解決しなければならないことにある。この原点に立ち返る。 |
Bearing in mind that nothing in this Definition shall be interpreted as in any way affecting the scope of the provisions of the Charter with respect to the functions and powers of the organs of the United Nations, |
この定義のいかなる規定も、国際連合の諸機関の任務と権限に関する憲章の規定の範囲に何らかの影響を及ぼすものと解してはならない。このことに留意する。 |
Considering also that, since aggression is the most serious and dangerous
form of the illegal use of force, being fraught, in the conditions created
by the existence of all types of weapons of mass destruction, with the
possible threat of a world conflict and all its catastrophic consequences,
aggression should be defined at the present stage, |
又、侵略は、最も深刻且つ危険な、違法の武力行使の形態である。それは、あらゆる種類の大量破壊兵器の存在により生み出される状況下においては、或る世界的紛争及びそのすべての破局的結果の発生の脅威を伴う。このことを考慮し、侵略が現段階に於いて定義されねばならない。 |
Reaffirming the duty of States not to use armed force to deprive peoples
of their right to self-determination, freedom and independence, or to disrupt
territorial Integrity, |
諸国家の義務は、人民からその自決、自由及び独立の権利を奪うような、あるいは領土保全を破壊するような武力を行使してはならないことにある。このことを再確認する。 |
Reaffirming also that the
territory of a State shall not be violated by being the object, even
temporarily, of military occupation or of other measures of force taken by
another State in contravention of the Charter, and that it shall not be the
object of acquisition by another State resulting from such measures or the
threat thereof, |
又、国家の領域は、例え一時的にせよ、他国による憲章違反の軍事占領その他の武力的手段により対象とされ侵されてはならない。及びかかる手段もしくはその威嚇の結果として他国による取得の対象とされてはならない。このことを再確認する。 |
Reaffirming also the provisions of the Declaration on Principles of International
Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance
with the Charter of the United Nations, |
又、「国際連合憲章の諸原則に従った諸国間の友好関係及び協力についての国際法の原則に関する宣言」の諸規定を再確認する。 |
Convinced that the adoption of a
definition of aggression ought to have the effect of deterring a potential
aggressor, would simplify the determination of acts of aggression and the
implementation of measures to suppress them and would also facilitate the
protection of the rights and lawful interests of, and the rendering of
assistance to, the victim, |
侵略の定義の採択は、潜在的侵略者を抑止する効果を有せねばならない。それは、侵略行為の決定及びこれを鎮圧するための措置の実施を容易にするであろう。さらに犠牲者の権利と合法的利益の保護及び犠牲者に対する援助の供与を容易にするであろう。このことを確信する。 |
Believing that, although the question whether an act of aggression has
been committed must be considered in the light of all the circumstances
of each particular case, it is nevertheless desirable to formulate basic
principles as guidance for such determination, |
侵略行為が行われたか否かの問題は、個々の事件ごとのあらゆる状況に照らして考慮されなければならないが、それにも拘わらずこのような決定の為の指針として基本的な諸原則を定めることが望ましい。このことを信じる。 |
Adopts the following Definition of Agression:[FN3] |
次の定義を採択する。 |
総会は、国際連合の基本的目的の一つが、国際の平和と安全を維持すること、並びに平和に対する脅威の防止及び除去と侵略行為その他の平和の破壊の鎮圧とのため友好な集団的措置をとることであるとの事実に基づき、安全保障理事会が、国際連合憲章第39条に従い、平和に対する脅威、平和の破壊又は侵略行為の存在を決定し、並びに国際の平和及び安全を維持し、又は回復するために、勧告をし、又は第41条及び第42条に従つていかなる措置をとるかを決定することを想起し、また、国際紛争を平和的手段によつて国際の平和及び安全並びに正義を危うくしないように解決しなければならない諸国家の憲章上の義務を想起し、この定義のいかなる規定も国際連合の諸機関の任務と権限に関する憲章の規定の範囲に何らかの影響を及ぼすものと解してはならないことに留意し、また、侵略は、あらゆる種類の大量破壊兵器の存在により創出される条件の下においては、世界的紛争及びそのすべての破局的結果の発生の脅威を伴う最も深刻かつ危険な、違法の武力行使の形態であるので、現段階において侵略を定義すべきであることを考慮し、人民からその自決、自由及び独立の権利を奪うため、また領土保全を破壊するために武力を行使してはならない諸国家の義務を再確認し、また、国家の領域は、一時的にせよ他国による憲章違反の軍事占領その他の武力的措置の対象とされることにより、侵されてはならないこと、及びかかる措置又はその威嚇の結果として他国による取得の対象とされてはならないことを再確認し、また、「国際連合憲章に従つた諸国間の友好関係及び協力についての国際法の原則に関する宣言」の諸規定を再確認し、侵略の定義の採択は、潜在的侵略者を抑止する効果を有するであろうこと、侵略行為の決定及びこれを鎮圧するための措置の実施を容易にするであろうこと、さらに犠牲者の権利と合法的利益の保護及び犠牲者に対する援助の供与を容易にするであろうことを確信し、侵略行為が行われたか否かの問題は、個々の事件ごとのあらゆる状況に照らして考慮されなければならないが、それにもかかわらずこの問題の決定のための指針として基本的な原則を定めることが望ましいことを信じて、次の定義を採択する。 |
(れんだいこ訳)
【採択:1974年12月14日 国際連合第29回総会】 国連総会は次のその真意を踏まえる。国際連合の基本的目的の一つは、国際間の平和と安全を維持することにある。且つ平和に対する脅威の防止及び除去、加えて平和の破壊もしくはその他の侵害を抑圧する諸行為の為の効果的(友好)な集団的措置をとることにある。安全保障理事会は、国際連合憲章第39条に従い、平和に対する如何なる脅威にも、平和の破壊又は侵略行為の存在を決定し、並びに国際の平和及び安全を維持し、又は回復するために、勧告をし、又は第41条及び第42条に従っていかなる措置をとるかを決定する。この原点に立ち返る。又、憲章上の諸国家の義務は、国際紛争を平和的手段によって、国際の平和、安全及び正義に危害を加えないように解決しなければならないことにある。この原点に立ち返る。この定義のいかなる規定も、国際連合の諸機関の任務と権限に関する憲章の規定の範囲に何らかの影響を及ぼすものと解してはならない。このことに留意する。又、侵略は、最も深刻且つ危険な、違法の武力行使の形態である。それは、あらゆる種類の大量破壊兵器の存在により生み出される状況下においては、或る世界的紛争及びそのすべての破局的結果の発生の脅威を伴う。このことを考慮する。侵略が現段階に於いて定義されねばならない。諸国家の義務は、人民からその自決、自由及び独立の権利を奪うような、あるいは領土保全を破壊するような武力を行使してはならないことにある。このことを再確認する。又、国家の領域は、例え一時的にせよ、他国による憲章違反の軍事占領その他の武力的手段により対象とされ侵されてはならない。及びかかる手段もしくはその威嚇の結果として他国による取得の対象とされてはならない。このことを再確認する。又、「国際連合憲章の諸原則に従った諸国間の友好関係及び協力についての国際法の原則に関する宣言」の諸規定を再確認する。侵略の定義の採択は、潜在的侵略者を抑止する効果を有せねばならない。それは、侵略行為の決定及びこれを鎮圧するための措置の実施を容易にするであろう。さらに犠牲者の権利と合法的利益の保護及び犠牲者に対する援助の供与を容易にするであろう。このことを確信する。侵略行為が行われたか否かの問題は、個々の事件ごとのあらゆる状況に照らして考慮されなければならないが、それにも拘わらずこのような決定の為の指針として基本的な諸原則を定めることが望ましい。このことを信じる。次の定義を採択する。 |
Article I 第一条(侵略の定義) |
Aggression is the use of armed force by a State against the sovereignty,
territorial integrity or political independence of another State, or in
any other manner inconsistent with the Charter of the United Nations, as
set out in this Definition.
Explanatory note: In this
Definition the term "State":
(a) Is used without prejudice to
questions of recognition or to whether a State is a member of the United
Nations;
(b) Includes the concept of a
"group of States" where appropriate.
|
侵略とは、国家による他の国家の主権、領土保全若しくは政治的独立に対する、又は国際連合の憲章と両立しないその他の方法による武力の行使であ
って、この定義に述べられているものをいう。 |
第1条 侵略とは、一国による他国の主権、領土保全若しくは政治的独立に対する、又は国際連合憲章と両立しないその他の方法による武力の行使であって、この定義に定められたものをいう。(注)この定義において「国家」という語は、a) 承認の問題又は国家が国際連合加盟国であるか否かとは関係なく用いられ、かつ、b) 適当である場合は、「国家群」という概念を含む。 |
Article 2 第二条(武力の最初の使用) |
The First use of armed force by a State in contravention of the Charter
shall constitute prima facie evidence of an act of aggression although
the Security Council may, in conformity with the Charter, conclude that
a determination that an act of aggression has been committed would not
be justified in the light of other relevant circumstances, including the
fact that the acts concerned or their consequences are not of sufficient
gravity.
|
国家による国際連合憲章に違反する武力の最初の使用は、侵略行為の一応の証拠を構成する。ただし、安全保障理事会は、国際連合憲章に従い、侵略行為が行われたとの決定が他の関連状況(当該行為又はその結果が十分な重大性を有するものではないという事実を含む。)に照らして正当に評価されないとの結論を下すことができる。 |
第2条 国家による憲章違反の武力の先制的行使は、侵略行為のいちおうの証拠を構成する。ただし、安全保障理事会は、憲章に従い、侵略行為が行われたとの決定が他の関連状況(当該行為又はその結果が十分な重大性を有するものではないという事実を 含む。)に照らして正当化されないとの結論を下すことができる。 |
Article 3 第三条(侵略行為) |
Any of the following acts,
regardless of a declaration of war, shall, subject to and in accordance with the
provisions of article 2, qualify as an act of aggression:
(a) The invasion or attack by the
armed forces of a State of the territory of another State, or any military
occupation, however temporary, resulting from such invasion or attack, or any
annexation by the use of force of the territory of another State or part
thereof,
(b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of
another State or the use of any weapons by a State against the territory
of another State;
(c) The blockade of the ports or coasts of a State by the armed forces of another State;
(d) An attack by the armed forces of a State on the land, sea or air forces,
or marine and air fleets of another State;
(e) The use of armed forces of one State which are within the territory
of another State with the agreement of the receiving State, in contravention
of the conditions provided for in the agreement or any extension of their
presence in such territory beyond the termination of the agreement;
(f) The action of a State in allowing its temtory, which it has placed at the disposal of another State, to be used by that other State for perpetrating an act of aggression against a third State;
(g) The sending by or on behalf of a State of armed bands, groups, irregulars or mercenaries, which carry out acts of armed force against another State of such gravity as to amount to the acts listed above, or its substantial involvement therein.
|
次に掲げる行為は、いずれも宣戦布告の有無に関わりなく、二条の規定に従うことを条件として、侵略行為とされる。
(a) 一国の軍隊による他国の領域に対する侵略若しくは、攻撃、一時的なものであってもかかる侵入若しくは攻撃の結果もたらせられる軍事占領、又は武力の行使による他国の全部若しくは一部の併合
(b) 一国の軍隊による他国の領域に対する砲爆撃、又は国に一国による他国の領域に対する兵器の使用
(c) 一国の軍隊による他国の港又は沿岸の封鎖
(d) 一国の軍隊による他国の陸軍、海軍若しくは空軍又は船隊若しくは航空隊に関する攻撃
(e) 受入国との合意にもとづきその国の領域内にある軍隊の当該合意において定められている条件に反する使用、又は、当該合意の終了後のかかる領域内における当該軍隊の駐留の継続
(f) 他国の使用に供した領域を、当該他国が第三国に対する侵略行為を行うために使用することを許容する国家の行為
(g) 上記の諸行為い相当する重大性を有する武力行為を他国に対して実行する武装した集団、団体、不正規兵又は傭兵の国家による若しくは国家のための派遣、又はかかる行為に対する国家の実質的関与 |
第3条 次に掲げる行為は、いずれも宣戦布告の有無にかかわりなく、第2条の規定に従うことを条件として、侵略行為とされる。
a) 一国の軍隊による他国の領土に対する侵入若しくは攻撃、一時的なものであってもかかる侵入若しくは攻撃の結果として生じた軍事占領、又は武力の行使による他国の領土の一部若しくは一部の併合
b) 一国の軍隊による他国の領土に対する砲爆撃、又は一国による他国の領土に対する武器の使用
c) 一国の軍隊による他国の港又は沿岸の封鎖
d) 一国の軍隊による他国の陸軍、海軍若しくは空軍又は船隊若しくは航空隊に対する攻撃
e) 受入国との合意に基づきその国の領土内に駐留する軍隊の合意に定められた条件に反する使用、又は合意終了後の右領土内における当該軍隊の駐留の継続
f) 他国の使用に供した国家の領土を、右他国が第三国に対する侵略行為を行うために使用することを許容する当該国家の行為
g) 上記の諸行為に相当する重大性を有する部直行為を他国に対して実行する武装部隊、集団、不正規兵又は傭兵の国家による派遣、若しくは国家のための派遣、又はかかる行為に対する国家の実質的関与 |
Article 4 第四条(前条以外の行為) |
The acts enumerated above are not
exhaustive and the Security Council may determine that other acts constitute
aggression under the provisions of the Charter.
|
前条に列挙された行為は網羅的なものではなく、安全保障理事会は、その他の行為が憲章の規定の下で侵略を構成すると決定することができる。 |
第4条 前条に列挙された行為は網羅的なものではなく、安全保障理事会は憲章の規定に従いその他の行為が侵略を構成すると決定することができる。 |
Article 5 第五条(侵略の国際責任) |
1. No consideration of whatever
nature, whether political, economic, military or otherwise, may serve as a
justification for aggression.
2. A war of aggression is a crime
against international peace. Aggression gives rise to international
responsibility.
3. No territorial acquisition or
special advantage resulting from aggression is or shall be recognized as
lawful.
|
政治的、経済的、軍事的又はその他のいかなる性質の事由も侵略を正当化するものではない。
侵略戦争は、国際の平和に対する犯罪である。侵略は、国際責任を生じさせる。
侵略の結果もたらせられるいかなる領域の取得又は特殊権益も合法的なものではなく、また合法的なものととし承認されてはならない。
|
第5条 政治的、軍事的又はその他のいかなる性質の事由も侵略を正当化するものではない。侵略戦争は国際の平和に対する罪である。侵略は国際責任を生じさせる。侵略の結果としての領土の取得又は特殊の権益は合法的なものでなく、かつ合法的なものとして承認されてはならない。 |
Article 6 第六条(憲章との関係) |
Nothing in this Definition shall
be construed as in any way enlarging or diminishing the scope of the Charter,
including its provisions concerning cases in which the use of force is
lawful. |
この定義中のいかなる規定も、特に武力の行使が合法的である場合に関する規定を含めて、憲章の範囲をいかなる意味においても拡大し、又は縮小するものと解してはならない。 |
第6条 この定義中のいかなる規定も、武力の行使が合法的である場合の規定を含めて、憲章の範囲をいかなる意味においても拡大し、また縮小するものと解してはならない。 |
Article 7 第七条(自決権) |
Nothing in this Definition, and in particular article 3, could in any
way prejudice the right to self-determination, freedom and independence,
as derived from the Charter, of peoples forcibly deprived of that right
and referred to in the Declaration on Principles of International Law concerning
Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the
Charter of the United Nations, particularly peoples under colonial and
racist regimes or other forms of alien domination: nor the right of these
peoples to struggle to that end and to seek and receive support, in accordance
with the principles of the Charter and in conformity with the above-mentioned
Declaration.
|
この定義中のいかなる規定も、特に、第三条は、「国際連合憲章に従った諸国家間の友好関係と協力に関する国際法の諸原則についての宣言」に言及されている。その権
利を強制的に奪われている人民の、特に植民地体制、人種差別体制その他の形態の外国支配化の下にあ る人民の、憲章から導かれる自決、自由及び独立の権利を、また国際連合諸原則及び上記の宣言に従いその目的のために闘争し、支援を求め、かつ、これを受け入れるこれらの人民の権
利をいかなる意味においても害するものとするものではない。 |
第7条 この定義中のいかなる規定も、かつとくに第3条は、自決、自由及び独立の権利を強制的に奪われた人民について憲章から導き出され、かつ、「国際連合憲章に従つた諸国間の友好関係及び協力についての国際法の原則に関する宣言」に言及されている、これらの人民の自決、自由及び独立の権利を、いかなる意味でも害するものではない。これらの人民には、植民地体制及び人種差別体制その他の外国支配体制の下にある人民をとくに含む。また、この定義中の規定とくに第3条は、憲章の諸原則に従いかつ上記宣言に従つて同じ目的のために闘争しかつ支援を求め又は受けるこれらの人民の権利を、いかなる意味でも害するものではない。 |
Article 8 第八条(想定の解釈) |
In their interpretation and
application the above provisions are interrelated and each provision should be
construed in the context of the other provisions. |
上記の諸規定は、その解釈及び適用上、相互に関連するものであり、各規定は、他の規定との関連において解されなければならない。 |
第8条 上記の諸規定は、その解釈及び適用上、相互に関連するものであり、各規定は、他の規定との関連において解されなければならない。 |
FOOTNOTES
1. Official Records of the General
Assembly, Twenty-ninth Session, Supplement No. 19 (A/9619 and Corr.
1).
2. Resolution 2625 (XXV),
annex.
3. Explanatory notes on articles 3
and 5 are to be found in paragraph 20 of the Report of the Special Committee on
the Question of Defining Aggression (Official Records of the General Assembly,
Twenty-ninth Session, Supplement No. 19 (A/9619 and Corr. 1). Statements on the
Definition are contained in paragraphs 9 and 10 of the report of the Sixth
Committee (A/9890).
|
「ウィキペディア侵略」に従い、「侵略(しんりゃく、aggression)」の国際法的概念を確認する。次のように記されている。
侵略(しんりゃく、aggression)とは、国際法上、ある国家・武装勢力が別の国家・武装勢力に対して、自衛ではなく、一方的にその主権・領土や独立を侵すことを意味する。軍事学概念としての侵攻(invasion)が目的を問わず相手方勢力・領域を攻撃する行動を指すのとは異なり、相手の主権・政治的独立を奪う目的の有無に注目した用語である。また、侵略のために武力を行使して戦争を起こすことを侵略戦争と言う。
|
現代国際法上における侵略の定義については西欧国際法における国際犯罪概念の発展段階により徐々に形成されてきたものであった。国際連盟期における国際連盟規約11条、ジュネーブ議定書、ロカルノ条約、不戦条約などで戦争の違法化が合意されつつあったものの、侵略の定義化は非常に困難であった。オースティン・チェンバレンは侵略を定義すれば無実のものにとっては罠となり、侵略を企図する者にとっては抜け道を探すための基準となると述べ、その定義化に反対している。ラムゼイ・マクドナルドが「侵略の責任の帰着を判定するの能のある者は戦後五十年を経て筆を執る歴史家であって、開戦の際における政治家にあらず」と述べている。その後国際軍縮会議で一応の合意が見られたのは、国際条約上の義務を無視して開戦した場合に侵略とされるということであったが、条約違反の認定で相互に意見が異なるのは当然であり、問題が完全に決着したとは言い難い情況であった。
明文として侵略を定義した条約としてはソビエト連邦および周辺諸国を中心として締約された 侵略の定義に関する条約( 英語版)が最初のものである(1933年7月3日署名、1933年10月16日発効)。しかしこの条約自体は東欧圏を中心とした8カ国(のち9カ国)によるものにとどまり、国際的な承認を受けたものとは言いがたいものであった。
国際連合発足後、朝鮮戦争に関する討議が行われている最中の1950年11月3日、ソビエト連邦代表は侵略の要件を列挙する形で侵略の定義の決議案を提出した。しかし列挙方式か、一般的抽象表現で行うかについて争いがあり、いずれの提案も成立しなかった。その後たびたび侵略の定義に関する特別委員会が設置されて討議が行われたが、結論が出たのは24年後の1974年になってからであり、12月14日に国際連合総会決議3314が成立した。
しかしこの総会決議による定義は各国に対する拘束力はなく、現在もある国家実行を侵略と認定するのは国際連合安全保障理事会に委ねられている。国連総会で侵略の定義についての一応の合意があったことは事実ではあるが、依然としてその解釈や有効性については争いがある。
2010年6月11日、カンパラで開かれた国際刑事裁判所ローマ規程再検討会議において、国連総会決議3314を下地に規程独自の定義を盛り込んだ同規程の改正決議が採択された。同規程の改正は2012年5月現在発効していないが、ローマ規程の締約国(現在121カ国)に憲法上の手続きに則った批准を求める点で、これまでの国際条約の中で最も拘束力を持つ定義となる可能性がある。(→ 侵略犯罪)
|