第4部―1 | 「魏志倭人伝」総合解説(1)理解の前提としての予備知識 |
更新日/2023(平成31.5.1栄和改元/栄和5).1.10日
【魏志倭人伝の正式名称考】 |
魏志倭人伝(以下、「倭人伝」と云う)は、正式には史書「三国史」のうちの一節の文章を指して云う。従って、「魏志倭人伝」という書名の文章がある訳ではない。「三国史」は、3世紀後半に晋朝の修史官,陳寿によって編集された
魏・呉・蜀の歴史を扱った書であり、魏志(書)30巻、呉志(書)20巻、蜀志(書)15巻の三書全65巻からなる。「三国史」は、魏の文帝の黄初元年(220年)から晋の武帝の太康元年(280年)に至る、「後漢」が滅びた後の政治状況となった「魏.呉.蜀」の三国鼎立時代60年間の中国の歴史を記している。正史二十四史の第四番目に位置する。晋が天下を統一したころ、太康年間(280-289)に全65巻を陳寿が撰述した。名著の誉れ高く、陳寿の死後、史記、漢書、後漢書の「前三史」に加えて、「前四史」と称されるようになった。「三国史」は、周囲の異民族について四夷伝を記している。北を北*(てき)、西を西戎(じゅう)、南を南蛮、東を東夷と命名している。 このうち「魏」国について書かれたものを「魏志(又は魏書)」と云う。「三国史」の魏志(書)30巻は本紀4巻と列伝26巻からなっている。魏志の最後の巻が夷蛮伝であり、「烏丸伝、鮮卑伝、東夷伝」(うがんでん、せんびでん、とういでん)となっており、3世紀当時に中国の東北部にあった異民族の国家を列挙している。「東夷伝」は九条あり、「扶余、高句麗、東沃沮、挹婁(わうろ)、濊(わい)、韓(馬韓、弁韓、辰韓)」等の諸部族に続いてその列伝の最後に「倭人条」を設け、当時の倭国について記述している。この「倭人の条」の文言を「魏志倭人伝」と略すことを慣例とする。正式には「三国史.魏志.東夷伝.倭人の条」ということになる。「魏志倭人伝」は凡そ二千字(正確には1983文字)の一括文で30巻目で最も長文となっている。直前の弁辰伝は73文字、烏丸伝462文字、鮮卑伝1230文字、韓伝1427文字であり、他の伝や条と比較して相当の文字数を費やしていることになる。 魏志倭人伝の一里の定義が三国志本文の記載と違う等という矛盾が指摘されている。これによれば、「魏志倭人伝」の里程は少なくとも「東夷伝九条」の記述との整合性を得る形で理解せねばならないことになる。例えば、「方*千里」と記載されている場合の1里当りのm換算をして、「魏志倭人伝」の距離記述との整合性を得ねばならないと思う。 2006.11.25日再編集 れんだいこ拝 |
【魏志東夷伝の序文考】 | |||
魏志東夷伝の序文は執筆動機を次のように記している(「三国志魏書 東夷伝」参照)。
これによると、魏志夷蛮伝編纂の趣意が、「蛮夷は中国をみだすもので、久しく中国の患をなしてきた」故に、「鳥丸.鮮卑.東夷」の諸蛮に対する認識を正しく持つことによって、「以って四夷の変に備う」為に「其國を撰次し、其同異を列し、以って前史の未だ備わざる所を接ぐ」ことにあったとされる。ちなみに、「四夷」とは、中華思想に基づくもので、周辺諸国を「東夷、西戌(せいじゅう)、南蛮、北狄(ほくてき)」とみなしていたことによる。 末尾の「中國礼を失し、これを四夷に求む、猶お信あり」は、春秋左氏伝の紀元前525(昭公十七)年の記事に叙述されているたん子(山東省の東南にあった小国の主)の魯国訪問に際し述べた「孔子の言」に基づく。「孔子の言」とは、「我これを聞く、天子、官を失すれば学は四夷に在りと、猶お信なり」。れんだいこ和約は次の通り。「天子の治が乱れると学は四夷に残ると聞いている。この言は信ずるに足りる」。ちくま学芸文庫は次のように訳している。「これらは夷狄の国々であるが、祭祀の儀礼が伝わっている。中国に礼が失われた時、四方の異民族の間にその礼を求めるということも、実際にありえよう」。 魏志東夷伝の序文全文を知りたいが分からない。次のような序文もあるようである。(「後漢書東夷伝・序」参照)
2006.11.25日再編集 れんだいこ拝 |
【陳寿が「三国志」撰述する以前の史書考】 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倭人伝にえがかれた時代は、後漢の終わり頃から三国鼎立の時代であった。陳寿が「三国志」撰述するに当たり、既に三国時代について書かれた先行する歴史書がいくつか認められており、当然陳寿も又これらを参照にしたものと推測される。これらの著作としては、「魏書」、「魏略」、「魏史」、「呉書」などが挙げられており、ここに一瞥しておくこととする。大鴻ろ(魏、晋の御代、外国からの賓客や蛮夷の使節などの対応を司る役所)に整備されていた記録や資料を利用しながら「三国志」を書き上げたとされている。(史書「三国史」と混同され易いのが「三国志演義」である。これは、千年以上も後の明王朝の初期に羅貫中によって著された長編歴史小説である。吉川英治氏の「三国志」は、これに基づいている)
|
【魏志倭人伝の二千文字考】 |
魏志倭人伝はの凡そ二千文字から成っている。この分量を他の史書のそれと比較したいが、れんだいこは能力と時間を持たないのでどなたかにお願いしたい。確認すべきは、魏志東夷伝の他の諸国(扶余、高句麗、東沃沮、[手邑]婁、シ歳、韓)との比較である。次に、著者の陳寿が魏志倭人伝執筆の時に参照した史書(魏書、魏史、魏略、呉書)の倭人伝との比較である。次に、魏志倭人伝後の史書の倭人伝との比較である。これについては「倭・倭人関連の中国文献、朝鮮文献」に記す。 推定するのに、「魏志倭人伝二千文字」は最大分量の記述になっているのではなかろうか。とすれば、著者の陳寿が何故に魏志倭人伝をかく待遇したのかが問われねばならない。日本古代史学は、この点の考察ができているのだろうか。れんだいこが思うに、著者陳寿は何故にかにつき断定できないが当時の倭国、邪馬台国に異常なる興味を覚えていた節がある。それはどうも「憧れのジパング」として憧憬している面があるやに見受けられる。記述には卑字を遠慮なく宛がっているが、それはそれ以前の記述をそのまま借用したに過ぎず、陳寿の思いは「最大分量二千文字」でもって記述したところにあると見立てるべきではなかろうか。 この考察と関係するのに、「その年十二月、詔書は倭の女王に報じて曰く、『卑彌呼を親魏倭王に制詔す』」である。これについては既に考察されているが、魏朝が他の国に「親魏王」を制詔した例は他の東夷にはなく倭国が唯一である。ちなみに韓国の首長は邑君の印綬、次位には邑長の印綬が与えられている。卑弥呼に「王」の称名が与えられたことは重大なことであると思われる。これに匹敵するのは、同時期、中央アジアか らインド亜大陸を支配した西方の大国、ガンダーラ文化で知られるインドのクシャナ朝「大月氏国」に与えられた「親魏大月氏王」であり、他には例がないとのことである。これをどう読むべきか。当時の国際情勢論だけの説明で足りるだろうか。 2011.08.20日再編集 れんだいこ拝 |
【著者陳寿考】 | ||||||||||||||||||||
晋(265-316年)の著作郎職史官・陳寿が「三国史」撰者に任ぜられた。陳寿(233~297年)の人となりは次の通りである。
これにより陳寿の晩年が順風となった訳ではない。290年、武帝の死後、クーデターが発生。陳寿を引き上げた張華は副総理、陳寿は太子中庶子(侍従)に任命されるが、300年、再びクーデターが発生、張華が非業の死を遂げる。この間、否応なく宮廷の派閥抗争に巻き込まれている。張華亡き後、陳寿も時を経ずして病魔に冒され、失意の身に終始したまま「晋」の惠帝元康7(297)年に65才でその生涯を閉じた。その一生は、才能を高く認められていたにも関わらず、不遇で不運なものだったと云える。 陳寿の没後、梁州の人事院長官で皇帝政務秘書の范きん等の働きかけにより、三国志は晋王朝の公認の史書として正史の地位を得ることとなった。その上表文には、「辭に勸誡多く得失は明らかにして風化に益有り。文艷は相如(司馬相如)にしかずといえども、質直は之に過ぐ」という最大級の賛辞が書かれている。この上表文の結果、河南尹に詔が下り、それにより洛陽令が陳寿の家に赴き、三国志は伝写されることになる。 「三国志」の僥倖は、撰者自身が三国時代を経歴した人であったといういわば同時代の生き証人の手によって撰述されたこと、及び、撰者自身がかって「蜀」の朝廷に仕えた前歴を持ちながら、政敵の魏朝続いての晋朝のそれというふうに三王朝の興亡をつぶさにすることにより、王朝の有為転変を客観視し得た史官の手によって撰述されたこと、併せて、既に述べた様に、陳寿の気質としてその精神が反骨であり、御用史家の立場でありながらもその面目と筆法を心得た史上に輝く著述家の手によって撰述されたこと等々において一際光彩を放っている。 |
||||||||||||||||||||
時系列的な魏志倭人伝の成立過程を追ってみる(「寺田紀之氏の古代史の真実」その他参照)
1) 帯方郡による朝貢ルートの閉鎖 2) 公孫氏政権の崩壊と朝貢ルートの再開
以上から、
● 魏の一行が邪馬壹国に行っておらず、倭人伝が伝聞を記述しただけであるという説は間違いである。梯儁と張政が実際に邪馬壹国を訪れており、その記述が元になって魏志倭人伝は記述された。邪馬壹国の風俗に関する記述が北九州の慣習・風俗の伝聞であるという説も間違いであることがわかる。
● 王沈の魏書が、現存する最も古い原書であり、その記述には、下記のように、奴國、投馬國に関して、【又】という文字が記載されている。【又】とは、前文の行程に引き続き、行程を繰り返し実際に行ったことを示している。また、方角を示す「至」の前に、水行、陸行という先行動詞があるので、実際に行ったことを示しているのである。即ち、「奴國、投馬國には、実際に行っておらず、伊都國からの距離記載を示したものである。」という、伊都國放射読みは間違いである。また最後の「水行十日、陸行一月」を「水行または陸行」と解釈するのも間違いである。これを「または」と解釈するためには【或】という文字がなければ、漢文の文法として成立しない。
「【又】東南至奴国百里」
「【又】南水行二十日至於投馬国」
「【又】南水行十日、陸行一月至耶馬臺国」
|
【張華考】 |
西晋には陳寿の他にも史書を修める人物が複数いた。文化人でもある夏侯湛(かこうたん)は陳寿の三国志を見て衝撃を受け、自分の書き上げた史書をその場で破り捨てた、と云われている。三国志はそれほど抜きん出た史書だった。思うに、陳寿には実力だけでなく非凡な才があった。その最たるものが「三国志」というタイトルの命名だと思われる。陳寿以外の史書執筆者は、おそらく全員、そのタイトルを「魏書」としたはずで、「呉」、「蜀」は「魏の天子に反逆した存在」として描かれるだけだった。ところが、陳寿は、まるで対等の関係にあったがごとき「三国」という表題にし魏書、呉書、蜀書に書き分けた。これは驚き以外の何物でもなかった。その上で、皇帝の伝記である「本紀」を魏書だけに置くなど見事に魏を正統中国として書き上げており、「三国」と書いておいても実は「魏一国」が主役の歴史書にしている。且つ自分の故国蜀漢の劉備や諸葛亮を非常に高く評している。張華は、その非凡なセンスと構成力の評価称賛を惜しまなかった。
|
【「中国の正史」考】 |
こうして三国志は中国の正史の一つに数えられる文献の地位を獲得することとなった。ちなみに、中国における正史とは、年代順に**を指し、そのうち「史記」.「漢書」.「三国志」.「後漢書」をもって「四史」と称する。なお、「三国史」の記述は既に述べたようにその文体は「簡潔的確な筆致」によって高く評価されるものの、反面簡略にされすぎた面がある為、五世紀の南朝宋の時代になって注釈が加えられることとなった。三国志成立後百三十年後に出来た、裴松之(372~451年)撰「三国志注」がそれである。この注を得て三国志はますますその価値を高めることとなった。 |
中国の誇るべきことの一つに精緻な王朝交代史が存在することである。そういう意味で、史書は、中国史の流れを綴る歴史的財産となっている。中国に於ける歴史書の編纂は、易経思想に基づいている。易経思想では、「天下を統治する者は有徳者の天命を受けており、その王朝が交替するのは、王朝の徳が衰え民心が離反したからである。新たな天命が下り、別の有徳者が天下を統治することになる。これが繰り返される」ということになる。これによる王朝交替を「易姓革命」と称する。 従って、新王朝を打ち立てた者は、政権奪取過程の正当性を証し、天命が下ったことの理法を説き明かさねばならない。それを歴史書で詠う必要があった。これを仮に王朝イデオロギーと云う。その為に、歴史の脚色や捏造、不都合史実隠蔽などの作為が加えられることは避けられない。 しかしながら、史家は必ずしも新王朝の権威づけのみに汲々しない。表向き新王朝の正義を綴りながら、裏面記述法で別の史実を説き明かしていることも稀でない。史書を読む上での難しさと面白さはここに存する。これに無頓着な史書読みは字面追い読者でしかなく、本来の意味での歴史家にはなれないだろう。いわゆる御用史家の類である。れんだいこは、裏面記述法で伝授しているところの意味をも読み取る歴史家としてありたい。 |
【裴松之(はいしょうし)校訂、注釈考】 |
現存している「三国志」の版本はいずれも5世紀の南朝劉宋の人、裴松之(はいしょうし)が校訂、注釈をほどこしている。略して「裴注」と呼ばれるが、三国志の簡潔さを補う形で膨大な量の注釈を付けている。 この時、裴松之は「三国志」序文に「上三国志注表」を附している。そこで、「あるいは一事を説きて辞、乖離する有り。あるいは事の本異を出して、疑いて判ずる能(あた)はざれば、並びに皆内に抄し、以って異聞に備う」(本文中に矛盾があったり、異本があった場合には、両方とも抄録して、後代の判断を待つ)、「その時、事の当否寿の小失に及ばば、頗る愚意を以って論弁するところ有り」(もし、陳寿がちょっとした間違いを犯しているような時には、大いに私の意見で論弁を加えた)と述べている。 「これは、単なる美辞麗句ではなかった。この姿勢は、注記全体の中に正しく貫かれている」というのが古田武彦氏の見立てである(「『邪馬台国』は無かった」)。 |
【「倭人伝」の版本について】 | |||||||||
ところで、「三国史」の原本つまり陳寿の自筆本は現存しておらず、今日現存するものは後世の写本であり幾種類かある。やっかいな事は、台本により用いられている文字が異なっていることにある。そこで、文字の用法や意味合いを廻って他の膨大な史書との比較検討が必要になってくる。
遡って、「紹興本」並びに「紹煕本」の租本と考えられる「北宋刊本」(11世紀)は残されていない。現在存在する刊本は、南宋以後のものと見られる。倭人伝に関する限りでは、「紹興本」と「紹煕本」との相違は少なく、別表の通りである。このうち、3)4)6)8)は、いずれか正しいか判定できず、1)と7)は「紹興本」に従い、2)と5)は「紹煕本」の方が正しいとされる。陳寿撰「三国」志を読まんとする時、以上の流れを踏まえて読み進むべきであると思われる。ともすれば「三国志」の杜撰さを過大視する向きがあるが、上述の流れから勘案する時においては、逆に、可能な限りにおいて正確な記述を心がけたものとして受けとめる方が自然であるように思われる。 |
【「三国志」の構成について】 |
三国志を編纂した陳寿は、魏朝を漢の正統を継ぐ系譜と見なす立場から、魏志には帝紀を記しているが、蜀志にも呉志にも帝紀はない。全て列伝である。魏から禅譲を受けた晋、その史官である陳寿のこの視点が全編に貫かれている。 |
【「三国志」後の輔弼本について】 | |||
|
【「三国志」の文体の特徴について】 |
その文体は、「三国志は、その言葉、誠を勧めるところが多く、その得失は明らかであって、風化に益するものがある。その文章がつややかであるとはいっても、漢の司馬相如には及ばない。しかし、その質直はこれに過ぐ」(范きん上表文)の評に代表される。ここにいう「質直」とは、「論語」顔淵の「質直にして義を好む」の文章を受けているものと思われ、飾り気がなく正直という表現において内容そのものに客観性があるということを前提としており、三国志が史的事実に忠実な筆写となっていることを伺うことが出来る。 |
【「倭人伝」の構成について】 |
「倭人伝」は、「東夷伝」の最後の章に記されており、全文の構成は次のようになっている。赤い糸のように貫かれているのは邪馬台国への里程であるが、それを伏線として、その①・倭人の地理的位置および国家形成の歴史的俯観。その②は、道中の国名とその国勢。その③は、倭の風俗、産物、自然、社会、歴史、政治。その④は、魏と邪馬台国の外交関係史である。 「倭人伝」の約二千字は、「東夷伝」に記載されている六ケ国の他の諸国、「夫余」、「高句麗」、「東沃沮」、「ゆうろう」、「わい」、「韓」と較べてみて、字数が多く描写が精密であり、陳寿ないし晋王朝が、それだけ「倭人」に対して関心の深さ又は「倭人」を重要視していたことが伺われる。あるいは、当時において東夷に占める「倭國」の政治的文化的な成熟度が相応しい字数を要請せしめたということでもあろうか。その記述は、倭(日本)の様子について、当時の國家形成の状況及びその特質あるいはその風俗を明らかにしている点で、又とない貴重な文献となっている。 |
【「倭地」と「魏」の歴史的関係について】 |
「倭地」と「魏」は、「魏.呉.蜀」三国の中で地理的にもっとも近く、その往来も時の勢いであったことと思われる。「魏」は、元々揚子江の北部を拠点とする国家であり、やがて「蜀」との抗争に勝利を治めたことにより、次第に東方服屬化政策を一気呵成に進行させていくこととなった。 |
【「中華思想」について】 |
「魏志倭人伝」の世界へと渉猟して行く前に、前提として「中華思想」について確認しておかねばならない。中国には、自分たちの國がもっとも進んだ國であり、周りの國を蛮夷であるとする思想を古くより共通としている。その思想は、中国こそ世界の中心「中華」であり、中国の皇帝は、天帝の意志を察知して、天下に君臨して異民族を徳化するものと考えられることともなった。これを「中華思想」という。これによって、周囲の地方は、「東夷」、「西じゅう」、「南蛮」、「北狄」と呼んで蔑視されたリ、又国々や民族の名にも「朝鮮」、「匈奴」、「鮮卑」、「鳥孫」などの卑字があてられることともなった。「倭」というのも、従順なおとなしいという意味の漢字の当て字のようであリ、漢字のつくりそのものには意味は無いと思われる。 |
【「後漢書の訂正による却って混乱」について】 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中国の史書を記すと下記のように図示できる。問題は、宋代に編纂された後漢書倭人伝の魏志倭人伝版本訂正にある。後漢書倭伝は、魏志倭人伝版本を下敷きにしながらいくつかの重要な訂正を加えている。それが何故なのか今日でも解析されておらず、むしろ混乱を誘っている。
以下、重要な訂正個所を見てみる(「古代史(制作者 塚田敬章)」その他を参考にする。 その第一は、魏志倭人伝版本の「邪馬一国」が「邪馬台国」と書き換えされていることである。これは、古田武彦氏が「邪馬台国はなかった」という本で詳細に確認したところである。後漢書倭伝には、後に唐の章懐太子の注が為され、「今の名を案ずると、邪摩惟(ヤバユヰ)音の訛ったものである」との解説が付けられている。実際には次のように書かれている。 岩波文庫「魏志倭人伝」所載の、「後漢書倭伝」(范曄撰。唐章懐太子賢注)原文影印には、次の文がある(百衲本)
「ヤバタイ」(漢音)は「ヤバユヰ」が変化したものだと注釈されているが、「邪馬一国」が「邪馬台国」へと書き換えられた理由は不明である。推測するのに、宋書倭国伝によれば後漢書が著された南朝、宋の時代に、長い間交流を絶っていた倭の五王が使者を派遣し朝貢してきた。この時、自分達の国をヤマダイ(呉音)と発音していた。後漢書の著者・范曄は、後漢書倭伝を記す際に、魏志倭人伝の邪馬壹(ヤマヰ)国を訂正し、邪馬臺(ダイ)国に書き改めたということになる。 これには様々な理由が考えられる。その一は、魏志が元々壹と臺を間違えて記載していると判断した。その二は、今はヤマダイに変わっているから、こちらを採るべきだとか考えた。その三は、陳寿の魏志は臺表記していたものを後世の版本が壹と訂正したいたものを原本記述に直した。 後漢書に注を加えた章懐太子賢は、より古い魏志に、邪馬壹国と表記されている同じ土地が、後の時代、邪馬臺国に改訂されたのは何故かを考え、ヤバタイという今(唐代)の名はヤバユヰ音が変化したのだという結論を下した云々。真相は分からない。いずれにせよこれにより、注が入れられた7世紀の唐代から、魏志には邪馬壹国、後漢書には邪馬臺国と別の文字が書かれていて、この二系統が後世にそれぞれ伝わるようになった。 ちなみに、唐代に著わされた隋書?国伝は、隋の使者、裴世清等が、日本を訪れた時の状況を記録している。遣隋使、遣唐使も多数派遣されて、交流が盛んな時代だったので、それだけ信頼性も高いが、邪靡堆(ヤバタイ)国と記している。 なぜ、書き換えられたのかもう一つの理由として、邪馬壹国から邪馬台国へ転記される過程は、王朝の断絶を示す痕跡を示唆しているのではなかろうかということである。古事記(記)、日本書紀(紀)には、神武天皇の東征とされる王朝の交代が記録されている。このことに関連しているのではなかろうか、ということである。 その第二は、卑弥呼の後継者、女王となった少女の名も「壱與(一与)」から「臺與(台与)」と書き改められている。二行に三回もその名が現れ、この全てが書き改められている。その一、二行後に「臺(=中央官庁)に詣ず」という臺が正しく書き分けられているというのに。 実際には次のように書かれている。
その第二は、明らかに内容記述の訂正が見られる。後漢書の記述のうち、魏志を引いた部分は五百二十文字ほどで、そのほとんどは原形に基づいている。しかし、以下に挙げる文は、その意味する内容にまで変化が及んでいる。
ヤマイをヤマダイに修正しただけではなく、魏志が邪馬壱国(女王国)の北岸、朝鮮半島にある別の国とする狗邪韓国を、邪馬台国の西北境界の国として、邪馬台国に含めている。
魏志では、重犯者も「没其門戸及宗族」となっていて、奴隷にされるだけの記述のところ、後漢書の方が刑罰が重くなっている。後漢書の方が間違えたとは考えにくい。没、没とあるのを没、滅と書き換えるには根拠が必要となる。ここは、後漢書が没から滅に訂正したか、魏志倭人伝の伝写間違いのどちらかと考えられる。《注…魏志の異本では、後漢書と同じく「滅」となってる。但し、後漢書の方にも「没」とする異本があるからややこしい。或いは、魏志の「没」、後漢書の「滅」という形が本来のものかもしれない。「没」は、魏志夫余伝に「殺人者は死。その家人を没して奴婢となす」との記述があり、身分を奪って奴隷に落とすことを意味する》
魏志が単に女王国の南と記す狗奴国を、女王国の東、海を渡った向こうの国と書き換えている。後漢書倭伝は、自らの言葉に置き換えながら、魏志倭人伝を四分の一ほどに要約した。魏志を通読た著者の范曄が、違う内容を記すのは不可解である。特に、この狗奴国に関する記述は不審を抱かせる。魏志の「南に狗奴国があり女王に従わず」を、「女王国より、東に海を渡ること千余里。狗奴国に至る。皆倭種といえども女王には属さず」と書き換えた理由が不明である。 「若くして学を好み、経史を広く渉り、善く文章を為す。隷書に長け、音律に明るい」(宋書范曄列伝)と評された秀才范曄が書き換えた理由に派相当の根拠があったものと思われるが、その根拠は分からない。推定するのに、范曄は、後漢書を記すにあたって倭の五王の遣使によって得られた新たな資料と照合した。そして、魏志倭人伝は間違っているという判定を下し、訂正したとすれば説得力を持つ。魏志の真珠を白珠に改めたり、丹を丹土としたり、後漢書には明らかな訂正の跡が見られる。 范曄が後漢書を著わしたのは、424(元嘉元)年の冬に左遷された後で、数年間の志を得ない時期とされている(宋書范曄列伝)。従って、五王のうちで利用できるのは讃の遣使時(421、425)の資料だけということになる。但し、それ以前の東晋の413(義煕9)年にも、王名を欠いた倭国の遣使が記録されている(晋書安帝紀)。「その西北界狗邪韓国」、「東の狗奴国が女王に属さず」という後漢書の記述は、この413年の遣使の資料を得て魏志を改めたと考えられる。当時の倭国の政情を反映したものと考えられる。 |
(私論.私見)