|
この動物は英語でどう云うのですか |
How is that
animal said in English?
What do you call that animal in English? |
|
【海外からの大事なお客様の出迎え】 |
|
|
いらっしゃいませ。はじめまして。 |
Welcome. How do you
do. |
|
このたびは遠路はるばるご苦労さまです。お会いできてうれしいです。 |
I am very happy to meet you. Thank you for coming all the
way from (国名・America、England). |
|
ベイビーを抱かせて下さい。 |
Please let me embrace a baby. |
|
ベイビーはいくつになったのかな。 |
What years old did the baby become? |
|
【旅館までの案内】 |
|
|
時間が無いので、宿に直行します。 |
Since there is no time, it goes to a
hotel direct. |
|
宿には1時間弱で着きます。 |
A hotel is reached in a little less than
1 hour.(It arrives at a hotel in a little less than 1 hour). |
|
今、お国の景気はどうですか。 |
Now, how is the business of a
country? |
|
どんなお仕事されているのですか。 |
what -- is work done? |
|
仕事は順調ですか。 |
Is work favorable? |
|
【旅館へ着いてから】 |
|
|
宿に着きました。 |
It arrived at the
hotel. |
|
素晴らしい景色だ。 |
it is a wonderful scene |
|
そろそろ食事に参りましょうか。 |
Shall I am soon defeated by the
meal? |
|
何を召し上がりますか。 |
What does it have? |
|
酒でも飲みますか。 |
Is alcohol also drunk? |
|
乾杯! |
Toast! |
|
もう少し追加しましょうか。 |
Shall I add to a slight
degree? |
|
私はナイフとフォークに慣れていないのでハシを使います。 |
Since I am not familiar with a knife and a fork, I use
HASHI. |
|
食事はおいしいですか。 |
Is a meal delicious? |
|
食事は好き嫌いある方ですか。 |
Is a meal the better one which exists
disagreeable? |
|
明日は何時ごろ部屋に伺いしましょうか。 |
tomorrow -- when -- time -- the room --
hearing -- I carry out . |
|
では、おやすみなさい。 |
Then, good night. |
|
【翌日、観光案内】 |
|
|
昨晩はよく休めましたか。 |
Did it often rest last evening? |
|
出発します(出発しましょう)。 |
It leaves.(Let's
leave) . |
|
|
|
|
これは湖では有りません、海なんですよ。 |
This is the sea not existing in a lake. |
|
さて、温泉へ向かいます。三時間ぐらいかかります。 |
Now, it goes to a hot spring. It takes about 3
hours. |
|
ここでトイレ休憩にしましょう。 |
Let's make it a toilet break
here. |
|
【二泊目】 |
|
|
宿に着きました。これが今日泊まる旅館です。 |
It arrived at the hotel. This is the hotel at which it stays
today. |
|
お風呂へ入りましょう。一緒に入りましょう。 |
Let's take a bath. Let's enter together. |
|
ベイビーも連れて行きたいけど、いいかな。やっぱりお母さんのほうが良いのかな。 |
Is it good although a baby also wants to take? Is the mother
better? |
|
30分ぐらい入ることにして、部屋で再会しましょう。 |
It will enter for about 30 minutes and let's meet again in
the room. |
|
軽く体を洗い、湯船に入るのがマナーです。 |
The body is washed lightly and manners step into a
bathtub. |
|
いい湯だな。 |
It is good hot water. |
|
湯加減はどうですか。 |
How is a hot water degree? |
|
露天風呂が向こうにあります。入りましょう。 |
An open-air bath is beyond. Let's enter. |
|
背中を流してあげよう。 |
I will pass the back. |
|
良い体つきしてますね。 |
Nice, is it a body? |
|
そろそろ出ましょうか。 |
Shall I come out soon? |
|
では食事を始めましょう。 |
Then, let's begin a meal. |
|
お国では食事の前にお祈りなどされるのですか。 |
Is a prayer carried out before a meal in a
country? |
|
【観光地案内】 |
|
|
これから**神社(お寺)へ向かいます。 |
It goes to ** shrine(Temple) after this. |
|
何となくすがすがしいですね。 |
Is it fresh somehow? |
|
拍手を打ちましょう。 |
Let's strike applause. |
|
はい、お辞儀もしましょう。 |
Yes, let's also carry out a bow. |
|
大事なこと気になることを神様にお願いします。 |
I ask becoming an important thing mind of
God. |
|
そろそろ食事にしますか。 |
Is it made a meal soon? |
|
お気に召すかどうか分かりませんが、おソバを注文しようと思います。 |
Although it does not know whether call for mind, I think that
an order for SOBA will be placed. |
|
西欧人は食事に音を立てるのを嫌うと聞いたことがありますが、ソバとかウドンは音を立てて食べるが習慣のようなものですので、気にしないのが一番です。 |
Although it has heard that Western people dislike raising
sound to a meal, since [ are / like / although SOBA and Houdon raise and eat
sound / a custom ], not caring is first. |
|
さぁてこれから一路帰ります。 |
It returns straight after this. |
|
【事務所にて】 |
|
|
こちらは社員一同です。 |
This is employee all the persons concerned. |
|
こちらは町内会長さんです。 |
This is Mr. town association Cho. |
|
みんなよく頑張っております。 |
It is often doing its best wholly. |
|
可愛いベイビーを見せてやってくださいますか。 |
Would you show everybody a dear baby? |
|
【碁会所にて】 |
|
|
みんなこうやって熱心に楽しんでおります。 |
All are done like this and he is enjoyed
eagerly. |
|
あなたの国の囲碁熱はどうですか。 |
How is the game-of-go heat of your country? |
|
囲碁を覚えたら面白いですよ。 |
It is interesting if the game of go is
memorized. |
|
【スナックにて】 |
|
|
飲み物は何を召し上がりますか。 |
What does a drink have? |
|
歌を歌いましょう。 |
Let's sing a song. |
|
お先にどうぞ。 |
Please [ future ]. |
|
カラオケ機械に歌の採点がセットされてます。何点出るのか試しましょう。 |
Grading of a song is set to a karaoke machine. Let's find out
what point comes out. |
|
上手い、上手ですねぇ。 |
It is well.、 Is it skillful? |
|
そろそろ帰りましょう。 |
Let's return soon. |
|
【自宅にて】 |
|
|
紹介します。妻です。一番目の兄です。二番目の兄です。弟です。 |
It introduces. It is a wife. It is the elder brother of an
eye most. It is the second elder brother. It is a younger
brother. |
|
二階に寝室を用意しております。 |
The bedroom is prepared for the second
floor. |
|
そろそろ寝ましょうか。 |
Shall I sleep soon? |
|
【帰り際】 |
|
|
おじいさんおばあさんにも宜しくお伝え下さい。今度は私のほうからお邪魔にあがります |
Please send my best regards to your
mother and father. Next time, I will come to London |
|
末永くおふたりと子供が幸せでありますように |
May two persons and the child are
forever fortunate! |
|
さぁ、元気出してこれからも互いに元気で参りませう。ではまた、さようなら。 |
Let's be well and stay in touch. See you
again.Good-bye. |
|
|
|