3 | 2、ブルーノー・バウアー著「現今のユダヤ人云々」 |
II |
Bruno Bauer "THE CAPACITY OF PRESENT-DAY JEWS AND CHRISTIANS TO BECOME FREE" _Einundzwanzig Bogen aus der Schweiz_, pp.56-71 |
ブルーノ・バウアー著「現在におけるユダヤ人とキリスト教徒の自由になるための能力」 |
It is in this form that Bauer deals with the relation between
the Jewish and the Christian religions, and also with their relation to
criticism. Their relation to criticism is their relation "to the capacity to become free". |
本書において、バウアーは、ユダヤ教とキリスト教との関係並びに批判の関係を論じている。 批判の彼らの関係は、「自由になるための能力」関係となる。 |
The result arrived at is: "The Christian has to surmount only one stage, namely, that of his religion, in order to give up religion altogether", and therefore become free. |
結果、次の結論に達した。自由になるためには、「キリスト教徒は、宗教を共に揚棄する為には、ただ一段階つまり彼の宗教を乗り越えさえすればよい」。さすれば自由になる。 |
"The Jew, on the other hand, has to break not only with his Jewish nature, but also with the development towards perfecting his religion, a development which has remained alien to him." (P.71) |
他方、ユダヤ人は、そのユダヤ教的本質を破壊せねばならないばかりでなく、その宗教の完遂的方向での発展、ユダヤ人を孤立せしめた発展をも壊せねばならない」(P.71)。 |
Thus, Bauer here transforms the question of Jewish
emancipation into a purely religious question. The theological problem as to whether the Jew or the Christian has the better prospect of salvation is repeated here in the enlightened form: which of them is more capable of _emancipation_. No longer is the question asked: Is it Judaism or Christianity that makes a man free? On the contrary, the question is now: Which makes man freer, the negation of Judaism or the negation of Christianity? |
このようにバウワーは、ここでユダヤ人解放問題を純宗教上の問題にかえている。 ユダヤ人とキリスト教徒のどちらが救われる見込みが多いかという神学上の課題は、ここでは両者いずれが解放能力に富むか、というよりはっきりとした形態で繰り返されている。 今では誰も、人をを自由にするのはユダヤ教かそれともキリスト教かとは尋ねない。 反対に、今ではこう尋ねられる。人をより自由にするのは、ユダヤ教の否定かそれともキリスト教の否定のどちらだろうかと。 |
"If the Jews want to become free, they should profess belief not in Christianity, but in the dissolution of Christianity, in the dissolution of religion in general, that is to say, in enlightenment, criticism, and its consequences, free humanity."(P.70) |
「もしユダヤ人が自由になりたいと思えば、彼らはキリスト教ではなくて、キリスト教の溶解において、一般に宗教の溶解において、言い換えれば、啓蒙、批判及びその結果たる自由な人間性を信仰すべきである」(P.70)。 |
For the Jew, it is still a matter of a profession of faith, but no longer a profession of belief in Christianity, but of belief in Christianity in dissolution. |
ユダヤ人にとっては、信仰し続ける事が大事なのである。しかし、もはやキリスト教の信仰ではなくて、溶解されたキリスト教の信仰である。 |
Bauer demands of the Jews that they should break with the essence of the Christian religion, a demand which, as he says himself, does not arise out of the development of Judaism. |
バウワーは、ユダヤ人に向かって、キリスト教的宗教の本質と手を切れという要求を、即ち彼自身が云っているように、ユダヤ教の発展からは生じてこないことを要求する。 |
Since Bauer, at the end of his work on the Jewish question, had conceived Judaism only as crude religious criticism of Christianity, and therefore saw in it "merely" a religious significance, it could be foreseen that the emancipation of the Jews, too, would be transformed into a philosophical-theological act. |
バウワーが、ユダヤ人問題の労作の果てで、ユダヤ教をキリスト教の粗雑な宗教的批判としてしか理解しなかった以上、従ってユダヤ教の中に「単なる」宗教的意義しか引き出さなかった以上、ユダヤ人の解放もまた一つの哲学的=神学的行為に変容されるだろうことは、前もって予測できることであった。 |
Bauer considers that the _ideal_, abstract nature of the Jew, his _religion_, is his _entire_ nature. |
バウワーは、ユダヤ人の観念的・抽象的本質たるその宗教を、ユダヤ人の全本質と解している。 |
Hence, he rightly concludes: "The Jew contributes nothing to mankind if he himself disregards his narrow law", if he invalidates his entire Judaism. (P.65) |
だから、彼が次のように推論するのは当然である。「ユダヤ人自身が彼の狭苦しい律法を軽んじても、つまり彼の全ユダヤ教を揚棄しても、人類に寄与するものは何も無い」 (P.65)。 |
Accordingly, the relation between Jews and Christians becomes
the following: the sole interest of the Christian in the emancipation of the Jew
is a general human interest, a _theoretical_ interest. Judaism is a fact that offends the religious eye of the Christian. As soon as his eye ceases to be religious, this fact ceases to be offensive. The emancipation of the Jew is, in itself, not a task for the Christian. |
従って、ユダヤ人とキリスト教徒との関係は、次のようになる。ヤダヤ人解放におけるキリスト教徒の唯一の関心は、普遍的人間的な関心、理論的な関心である。 ユダヤ教は、キリスト教徒の宗教的な目にとっては不快な事実である。 その目が宗教的でなくなるや否や、この事実も不快でなくなる。 ユダヤ人の解放は、それ自体ではキリスト教徒の仕事ではないのだ。 |
The Jew, on the other hand, in order to emancipate himself, has to carry out not only his own work, but also that of the Christian -- i.e., the _Critique of the Evangelical History of the Synoptics_ and the _Life of Jesus_, etc. |
他方、ユダヤ人は、自分自身を解放するには、自分自身の仕事ばかりでなく、同時に、キリスト教徒の仕事、即ち共観福音書史家(マタイ伝、マカ伝、ルカ伝の著者)の批判及びイエス伝等をやりとげなければならぬ。 |
"It is up to them to deal with it: they themselves will decide their fate; but history is not to be trifled with." (P.71) |
「彼らは、時分の運命は自分で決定しようとするならやってみるが良い。しかし、歴史は浪費されることはない」(P.71)。 |
We are trying to break with the theological formulation of
the question. For us, the question of the Jew's capacity for emancipation becomes the question: What particular _social_ element has to be overcome in order to abolish Judaism? For the present-day Jew's capacity for emancipation is the relation of Judaism to the emancipation of the modern world. This relation necessarily results from the special position of Judaism in the contemporary enslaved world. |
我々は、問題の神学的な公式化を打ち破ることにしよう。 我々にとっては、ユダヤ人の解放能力の問題は、次のような問題に代わる。ユダヤ教を揚棄する為には、どのような特殊な社会的要素が克服されるべきであるか。 というのは、今日のユダヤ人の解放能力は、今日の世界の解放に対するユダヤ教の関係だからである。 この関係は、目下世界を隷属しているユダヤ教の特殊な地位から必然的に生まれ出ている。 |
Let us consider the actual, worldly Jew -- not the Sabbath
Jew, as Bauer does, but the everyday Jew. Let us not look for the secret of the Jew in his religion, but let us look for the secret of his religion in the real Jew. |
我々は、現実の現世のユダヤ人を考察してみよう。即ち、バウワーがやっているように、安息日のユダヤ人ではなくて、日常のユダヤ人を考察してみよう。 我々は、ユダヤ人の秘密をその宗教のうちに見ないことにしよう。我々は、宗教の秘密を現実のユダヤ人のうちに見よう。 |
What is the secular basis of Judaism? Practical need,
self-interest. What is the worldly religion of the Jew? Huckstering. What is his worldly God? Money. |
ユダヤ教の現世的基盤はどんなものであるか。実際的欲求、私利である。 ユダヤ人の現世的な宗教(礼拝)はどんなものであるのか。暴利商業である。 その現世の神はどんなものであるか。貨幣である。 |
Very well then! Emancipation from huckstering and money, consequently from practical, real Judaism, would be the self-emancipation of our time. |
されば良し。暴利商業と貨幣とから解放されれば、従って実際の、現実のユダヤ教から解放されれば、それこそは現代の自己解放となるだろう。 |
An organization of society which would abolish the
preconditions for huckstering, and therefore the possibility of huckstering,
would make the Jew impossible. His religious consciousness would be dissipated like a thin haze in the real, vital air of society. |
暴利商業の諸前提、従って暴利商業の可能性を揚棄するであろうような社会が組織されれば、その社会組織はユダヤ人というものをありえないものにするだろう。 ユダヤ人の宗教意識は、あわい煙のようにこの社会の現実の生気のうちに溶け込むことになるだろう。 |
On the other hand, if the Jew recognizes that this _practical_ nature of his is futile and works to abolish it, he extricates himself from his previous development and works for _human emancipation_ as such and turns against the supreme practical expression of human self-estrangement. |
他方では、ユダヤ人が自分らのこの実際的本質を取るに足らないものと認め、その揚棄の仕事に携わるなら、彼は、これまでの自己の発展から脱け出て人間的解放そのものの仕事に携わり、そして人間の自己疎外のこの最高の実践的実現に向かっていくように転換するであろう。 |
We recognize in Judaism, therefore, a general anti-social element of the _present time_, an element which through historical development -- to which in this harmful respect the Jews have zealously contributed -- has been brought to its present high level, at which it must necessarily begin to disintegrate. |
という訳で、我々がユダヤ教の中に認めるのは、現代の普遍的な反社会的要素である。その要素は、歴史的発展を通じて、その歴史とはユダヤ人をこの有害な見地において熱心に献身させてきたところのものであるが、今日のような絶頂にまで押し上げられ、その絶頂で必然的に分解せざるをえないものである。 |
In the final analysis, the emancipation of the Jews is the
emancipation of mankind from Judaism. The Jew has already emancipated himself in a Jewish way. |
究極の分析において、ユダヤ人の解放は、ユダヤ教からの人類の解放である。 ユダヤ人は既にユダヤ人的な遣り方で自己を解放している。 |
"The Jew, who in Vienna, for example, is only tolerated,
determines the fate of the whole Empire by his financial power. The Jew, who may have no rights in the smallest German state, decides the fate of Europe. While corporations and guilds refuse to admit Jews, or have not yet adopted a favorable attitude towards them, the audacity of industry mocks at the obstinacy of the material institutions." (Bruno Bauer, _The Jewish Question_, p.114) |
「例えばウイーンではやっとお情けでおいてもらっているに過ぎないユダヤ人が、その財政力によって全オーストリア帝国の運命を決定している。 ドイツの一番小さい国においてさえ、無権利であるかも知れないユダヤ人が、ヨーロッパの運命を左右している。 会社やギルドは、ユダヤ人を締め出しているか、または今もって彼らに好意的な態度を寄せていないのに、産業の豪放さは、物質的な諸制度の頑迷さを嘲笑している」 (ブルーノ・バウワー「ユダヤ人問題」, p.114)。 |
This is no isolated fact. The Jew has emancipated himself in a Jewish manner, not only because he has acquired financial power, but also because, through him and also apart from him, _money_ has become a world power and the practical Jewish spirit has become the practical spirit of the Christian nations. The Jews have emancipated themselves insofar as the Christians have become Jews. |
これは決して穿った事実ではない。 ユダヤ人はユダヤ人的な仕方で自己を解放したが、その仕方は、単に財政力を我が物にしたことによるばかりでなく、彼らの手を通じても、また彼らの手を経ないでも、貨幣が世界権力となり、実践的なユダヤ人精神がキリスト教諸国民の実践的精神となったことによってである。 ユダヤ人は、キリスト教徒がユダヤ人化した限りにおいて自己を解放したのである。 |
Captain Hamilton, for example, reports: "The devout and politically free inhabitant of New England is a kind of Laocoon who makes not the least effort to escape from the serpents which are crushing him. |
例えば、ハミルトン大佐はこう記している。「ニューイングランドの信心深い、政治的に自由な居住者は、一種のラオコーンである。彼らは、自分を締め付けるヘビから逃れるために、少しの努力も払わない。 |
Mammon is his idol which he adores not only with his lips but
with the whole force of his body and mind. In his view the world is no more than a Stock Exchange, and he is convinced that he has no other destiny here below than to become richer than his neighbor. Trade has seized upon all his thoughts, and he has no other recreation than to exchange objects. |
マンモンが彼の偶像である。彼はこれを、口ばかりでなく、全身全霊の力をあげて礼拝する。 彼の目から見れば、この世は、ある取引所にほかならぬ。そして、彼が確信するところでは、彼はこの世で隣人以上の金持ちになる以外にはなんの使命ももたないのである。 取引が彼の全思想を支配し、対象物を交換する以外には他の気晴らしを持たない。 |
When he travels he carries, so to speak, his goods and his
counter on his back and talks only of interest and profit. If he loses sight of his own business for an instant it is only in order to pry into the business of his competitors." |
旅行する時、彼は、いわば商品を持ち歩き、それを背にしてカウンター越しに、利子と儲けのことしか話さぬ。 彼は、一瞬自分の商売から目を離すことがあっても、それは単に競争相手の商売を嗅ぎ回す為でしかない」。 |
Indeed, in North America, the practical domination of Judaism over the Christian world has achieved as its unambiguous and normal expression that the preaching of the Gospel itself and the Christian ministry have become articles of trade, and the bankrupt trader deals in the Gospel just as the Gospel preacher who has become rich goes in for business deals. |
実際、北アメリカでは、キリスト教世界に対するユダヤ教の実際上の支配は紛れも無い、当たり前のこととなったので、福音の伝道そのものとキリスト教職が、商売品目に化しているほどである。そして破産した商売人が伝道するかと思えば、ビジネスで豊かになった伝道師も居る。 |
"The man who you see at the head of a respectable
congregation began as a trader; his business having failed, he became
a minister. The other began as a priest but as soon as he had some money at his disposal he left the pulpit to become a trader. In the eyes of very many people, the religious ministry is a veritable business career." (Beaumont, op. cit., pp.185,186.) |
「礼拝集会で尊崇されている長は元はと云えば商売人であった。商売に失敗して牧師になったのである。 他のある者は、司祭職から出発したのだが、それでいくらか金の自由がきくようになるや、商売をやるために説教壇を捨ててしまった。 多くの人々にとっては、牧師職は、正真正銘のビジネス稼業なのである」 (ビーモント, op. cit., pp.185,186.)。 |
According to Bauer, it is "a fictitious state of affairs when in theory the Jew is deprived of political rights, whereas in practice he has immense power and exerts his political influence _en gros_, although it is curtailed _en detail_." (Die Judenfrage, p.114) |
バウワーによれば、「ユダヤ人が、理論上では政治的諸権利が剥奪されているのに、実際上は巨大な力を持ち、又その政治的影響力がたとい細かい点では制限されていても、大きく見ればこれを奮っているのは、虚偽の状態なのである」 (Die Judenfrage, p.114)。 |
The contradiction that exists between the practical political
power of the Jew and his political rights is the contradiction between
politics and the power of money in general. Although theoretically the former is superior to the latter, in actual fact politics has become the serf of financial power. |
ユダヤ人の実際上の政治的権力とその政治的諸権利との間にある矛盾は、政治と金力一般の矛盾である。 理論上では政治が金力の上にあるのに、実際上では政治が財政力の奴隷になっている。 |
Judaism has held its own _alongside_ Christianity, not only
as religious criticism of Christianity, not only as the embodiment of doubt in
the religious derivation of Christianity, but equally because the
practical Jewish spirit, Judaism, has maintained itself and even attained
its highest development in Christian society. The Jew, who exists as a distinct member of civil society, is only a particular manifestation of the Judaism of civil society. |
ユダヤ教はキリスト教と並んで存続してきたが、それは単にキリスト教の宗教的批判としてばかりではない。キリスト教の宗教的起源に対する懐疑の具象化としてばかりではない。それは又、実務的なユダヤ的精神が、即ちユダヤ教が、キリスト教社会の中にあって存続し、あまつさえその最高の発展に達したからでもある。 市民社会内の区別された成員としてのユダヤ人は、市民社会内でのユダヤ教の特殊宣言に過ぎない。 |
Judaism continues to exist not in spite of history, but
owning to history. The Jew is perpetually created by civil society from its own entrails. What, in itself, was the basis of the Jewish religion? Practical need, egoism. |
ユダヤ教は、そういう歴史に拘らずというのではなく、そういう歴史のお陰で存続してきたのである。 ユダヤ人は、市民社会によりそれ自身の胎内からたえずユダヤ人を産出する。 ユダヤ人的宗教の基盤は、本来どんなものであったか。実際的な欲求、利己主義であった。 |
The monotheism of the Jew, therefore, is in reality the
polytheism of the many needs, a polytheism which makes even the lavatory an
object of divine law. Practical need, egoism, is the principle of civil society, and as such appears in pure form as soon as civil society has fully given birth to the political state. The god of practical need and self-interest is money. |
だから、ユダヤ人の一神教は、実際には、多数の欲求の多神教、便所(雪隠)をも神の掟の対象とするような多神教なのである。 実際的な欲求、利己主義は、市民社会の原理であり、そして市民社会がそれ自体のうちから政治的国家を完全な形で生み出すや否や、純粋にそのような原理として現れてくるのである。 実際的な欲求と私利の神は貨幣である。 |
Money is the jealous god of Israel, in face of which no other
god may exist. Money degrades all the gods of man -- and turns them into commodities. Money is the universal self-established _value_ of all things. |
貨幣は嫉妬深いイスラエルの神であって、その前では、他の如何なる神も存立できない。 貨幣は人間のあらゆる神々を下落させ、商品に代える。 貨幣は、あらゆる事物の普遍的な、自己樹立的な形をとった価値である。 |
It has, therefore, robbed the whole world -- both the world
of men and nature -- of its specific value. Money is the estranged essence of man's work and man's existence, and this alien essence dominates him, and he worships it. |
だからそれは、全世界から、人間社会からも自然界からも、その固有の価値を奪ってしまった。 貨幣は、人間の労働及び人間の存在の疎外された本質であり、この外的な本質が人間を支配し、人間はその前に拝跪する。 |
The god of the Jews has become secularized and has become the
god of the world. The bill of exchange is the real god of the Jew. His god is only an illusory bill of exchange. |
ユダヤ人の神は、世俗化され世界神となった。 為替手形がユダヤ人の実際上の神である。 ユダヤ人の神は、為替の幻想上の神に過ぎない。 |
The view of nature attained under the domination of private property and money is a real contempt for, and practical debasement of, nature; in the Jewish religion, nature exists, it is true, but it exists only in imagination. |
私有財産と貨幣の支配のもとで得られる自然観は、実際上は、自然の軽蔑、自然の品位の引き下げである。ユダヤ人の宗教のうちにあっては、自然は存在しはするが、しかし本当のところは想像の上で存在するに過ぎない。 |
It is in this sense that [ in a 1524 pamphlet ] Thomas Munzer
declares it intolerable "that all creatures have been turned into property, the fishes in the water, the birds in the air, the plants on the earth; the creatures, too, must become free." |
この意味で、トマス・ミュンツァーは、次のことをがまんならないことだと宣言している。 「あらゆる創造物は財産にかえられている。水中の魚も、空中の鳥も、地上の植物もが。創造物も又自由にならなければならない」。 |
Contempt for theory, art, history, and for man as an end in
himself, which is contained in an abstract form in the Jewish religion, is
the real, conscious standpoint, the virtue of the man of money.
The species-relation itself, the relation between man and woman, etc., becomes an object of trade! The woman is bought and sold. |
理論、芸術、歴史、究極において人間自体に関するもの、これらはユダヤ人の宗教のうちに抽象的な形態で存続するものであるが、即ち、これが貨幣人の現実の意識的観点であり道徳である。 類関係、男女関係その他も商売の対象となる! 婦人は売買される。 |
The chimerical nationality of the Jew is the nationality of of the merchant, of the man of money in general. |
ユダヤ人の途方も無い民族性は、商人の、一般には貨幣人の民族性である。 |
The groundless law of the Jew is only a religious caricature of groundless morality and right in general, of the purely formal rites with which the world of self-interest surrounds itself. |
ユダヤ人の基盤を欠いた律法は、基盤を欠いた道徳と法一般の、私利の世界を取り巻く単なる形式的な儀礼の、宗教的な戯画化に過ぎない。 |
Here, too, man's supreme relation is the legal one, his relation to laws that are valid for him not because they are laws of his own will and nature, but because they are the dominant laws and because departure from them is avenged. |
ここでもまた、人間の最高の関係は、律法関係である。つまり、人間自身の意志及び本質の律法である故にではなく、それが支配しており、それに背くと報復されるゆえに効力を持つ、諸律法に対する関係である。 |
Jewish Jesuitism, the same practical Jesuitism which Bauer discovers in the Talmud, is the relation of the world of self-interest to the laws governing that world, the chief art of which consists in the cunning circumvention of these laws. |
ユダヤ人のジェスイット主義、即ちバウワーが、「タルムード」(ユダヤ教の法典)について指摘しているあの実際上のジェスイット主義は、私利の世界にこれを支配する律法に対する関係であって、これらの諸律法を巧みに潜り抜けることが、この世界の主要な技術を為しているのである。 |
Indeed, the movement of this world within its framework of laws is bound to be a continual suspension of law. |
実際、諸律法の枠内でのこの世界の運動は、必然的にその諸律法を継続的に機能停止させているのである。 |
Judaism could not develop further as a religion, could not develop further theoretically, because the world outlook of practical need is essentially limited and is completed in a few strokes. |
ユダヤ教は、宗教としては、それ以上発展する事が出来なかった。理論的にも発展させることが出来なかった。なぜなら、実際的な欲求の世界観は、その本性上制限されたものであり、何度も汲まないうちに枯渇してしまったからである。 |
By its very nature, the religion of practical need could find its consummation not in theory, but only in practice, precisely because its truth is practice. |
実際的な欲求の宗教は、その本質上、理論のうちにではなく実践のうちにしか成就を見出す事が出来なかった。なぜなら、その真実は実践であるからである。 |
Judaism could not create a new world; it could only draw the new creations and conditions of the world into the sphere of its activity, because practical need, the rationale of which is self-interest, is passive and does not expand at will, but _finds_ itself enlarged as a result of the continuous development of social conditions. |
ユダヤ教は何ら新しい世界を創造できなかった。それは、新しい世界創造物と世界関係とをその活動範囲に引き入れることしか出来なかった。なぜなら、私利を悟性とする実際的な欲求は、受動的に振舞うものであって、自分の思うがままに拡大するのではなく、社会状態の継続的な発展につれてもたらされるものであり、そのようなものとして自ずから拡大していくものだからである。 |
Judaism reaches its highest point with the perfection of civil society, but it is only in the _Christian_ world that civil society attains perfection. |
ユダヤ教は、市民社会の完成を持ってその頂点に達する。しかし、市民社会が完成するのは、まさにキリスト教世界のうちにおいでてある。 |
Only under the dominance of Christianity, which makes _all_ national, natural, moral, and theoretical conditions _extrinsic_ to man, could civil society separate itself completely from the life of the state, sever all the species-ties of man, put egoism and selfish need in the place of these species-ties, and dissolve the human world into a world of atomistic individuals who are inimically opposed to one another. |
あらゆる民族的・人倫的・理論的諸関係を人間に対して外在化するキリスト教の支配のもとでこそ、はじめて市民社会は、国家生活から完全に分離し、人間のあらゆる類紐帯を切断し、この類紐帯に代えるに利己主義を、私利的欲求をもってし、人間世界を原子的な相敵対する原子論的諸個人の世界に解消することができたのである。 |
Christianity sprang from Judaism. It has merged again in Judaism. |
キリスト教はユダヤ教から発生した。 それは、再びユダヤ教に解消した。 |
From the outset, the Christian was the theorizing Jew, the Jew is, therefore, the practical Christian, and the practical Christian has become a Jew again. |
キリスト教徒は、頭初から理論家的なユダヤ人であった。だから、ユダヤ人は、実践上のキリスト教徒である。そして、実践上のキリスト教徒が再びユダヤ人になった。 |
Christianity had only in semblance overcome real Judaism.
It was too noble-minded, too spiritualistic to eliminate the crudity of practical need in any other way than by elevation to the skies. |
キリスト教は、見せ掛け上は本当のユダヤ教を克服している。 キリスト教は、実際的な欲求の粗野さを除去する為に、空への昇華によってよりは他の何らかの方法によって、あまりにも心情を崇高化し、精神化した。 |
Christianity is the sublime thought of Judaism, Judaism is the common practical application of Christianity, but this application could only become general after Christianity as a developed religion had completed _theoretically_ the estrangement of man from himself and from nature. |
キリスト教は、ユダヤ教を高尚に思想化したものであり、ユダヤ教はキリスト教の卑俗な実務的な適用である。しかし、この適用が普遍的なものとなることができたのは、キリスト教が発展させられた宗教として自己及び自然からの人間の自己疎外を理論的に完了したあとのことであった。 |
Only then could Judaism achieve universal dominance and make alienated man and alienated nature into _alienable_, vendible objects subjected to the slavery of egoistic need and to trading. |
そうなって初めて、ユダヤ教は普遍的地位に達し、外在化された人間、外在化された自然を、利己的欲求の奴隷と商売に隷属した外在化され譲渡しうる対象物の中へ作ることになった。 |
Selling [verausserung] is the practical aspect of
alienation [Entausserung]. Just as man, as long as he is in the grip of religion, is able to objectify his essential nature only by turning it into something _alien_, something fantastic, so under the domination of egoistic need he can be active practically, and produce objects in practice, only by putting his products, and his activity, under the domination of an alien being, and bestowing the significance of an alien entity -- money -- on them. |
売買[verausserung]は、外在化(疎外)[Entausserung]の実践的な面である。 人間は、宗教的に囚われている限り、自己の本質を外的な空想上の何らかの本体にかえることによってしか対象化することができない。それで、利己的欲求の支配の下で、人間は、自己の生産物をも活動をも一つの外的本体の支配の下に置き、それらに外的本体−貨幣−の意義を付与することによってしか実践的に活動したり実践的に物を生産することができない。 |
In its perfected practice, Christian egoism of heavenly bliss is necessarily transformed into the corporal egoism of the Jew, heavenly need is turned into world need, subjectivism into self-interest. |
その完成された実践上、天上的至福(霊的救済)のキリスト教的利己主義は、必然的にユダヤ人の肉体的エゴイズムに転化させられる。天上の欲求は世俗的欲求に転化され、主観主義は私利に転化する。 |
We explain the tenacity of the Jew not by his religion, but, on the contrary, by the human basis of his religion -- practical need, egoism. |
我々は、ユダヤ人の粘り強さをその宗教から説明しないで、むしろ反対に、その宗教の人間的基盤によって、つまり実際的な欲求、利己主義から説明する。 |
Since in civil society the real nature of the Jew has been universally realized and secularized, civil society could not convince the Jew of the unreality of his religious nature, which is indeed only the ideal aspect of practical need. |
だから、市民社会では、ユダヤ人の本当の本質は一般的に現実主義化され、世俗化された。文明社会は、ユダヤ人を彼の宗教的本質の非現実性を―それは観念を実践的必要という面でのみ必要とするものであるが―確信させることができなかった。 |
Consequently, not only in the Pentateuch and the Talmud, but in present-day society we find the nature of the modern Jew, and not as an abstract nature but as one that is in the highest degree empirical, not merely as a narrowness of the Jew, but as the Jewish narrowness of society. |
従って、我々は、「ペンタテウコス」(モーゼの5書即ち旧約聖書の最初の5巻)及びタルムードだけでなく、現代の社会の中に、現代ユダヤ人の本質を見つける。そして抽象的な本質としてではなく最も高い程度である経験主義として、単にユダヤ人の狭さとしてではなく社会のユダヤ人的狭さとして。 |
Once society has succeeded in abolishing the empirical essence ofJudaism -- huckstering and its preconditions -- the Jew will have become impossible, because his consciousness no longer has an object, because the subjective basis of Judaism, practical need, has been humanized, and because the conflict between man's individual-sensuous existence and his species-existence has been abolished. |
かって社会は、ユダヤ主義の経験的な本質を揚棄することに成功した。―暴利商業とその諸前提とを揚棄することに成功するや否や―ユダヤ人は、ユダヤ人としてあることが不可能になった。なぜなら、ユダヤ人の意識は、もはや何らの対象を持たなくなるからである。ユダヤ教の主観的な基礎、つまり実践的な欲求が人間化されたからである。そして、人間の個人的生身感性的な経験と種存在間の衝突が揚棄されてしまったからである。 |
The _social_ emancipation of the Jew is the emancipation of society from Judaism. |
ユダヤ人の「社会的」解放は、ユダヤ教から社会を解放することである。 |
transcribed by zodiac@io.org report errors to that address |
(私論.私見)